| The indirect photolytic half-life of perfluorooctane sulfonate has been estimated to be over 3.7 years. | Период косвенного фотолитического полураспада перфтороктанового сульфаната, по оценкам, составляет более 3,7 года. |
| In the Philippines in 1999 an adult male was the first person to be executed in 23 years. | На Филиппинах в 1999 году первым казненным за 23 года стал взрослый мужчина. |
| Reinspection is required at regular intervals, usually every 2 to 3 years. | Последующие проверки проводятся на регулярной основе, обычно раз в два-три года. |
| The country's second periodic report was one and a half years overdue. | Второй периодический доклад этого государства должен был быть представлен полтора года назад. |
| Life duration during last 3 years reached 72,0. | За последние три года продолжительность жизни достигла 72,0 лет. |
| Since 1992, in addition to the traditional R&D survey, a new survey on technological innovation has been carried out in the even-numbered years. | С 1992 года в дополнение к традиционному обследованию НИОКР в четные годы проводится новое обследование, посвященное технологическим инновациям. |
| In December 2006 Bahrain carried out its first execution in 10 years. | В декабре 2006 года Бахрейн привел в исполнение первый смертный приговор за десять лет. |
| Outflows have exceeded inflows of FDI in most years since 1990 (table 1). | В большинстве лет после 1990 года вывоз ПИИ превышал их ввоз (таблица 1). |
| It is hoped that the peaceful elections of October/November 2005 will mark the end of almost 15 years of war. | Существует надежда, что мирные выборы октября/ноября 2005 года ознаменуют прекращение войны, которая длилась почти 15 лет. |
| Prior to 2005, there had been only five cases in the three preceding years. | До 2005 года в течение трех предшествовавших лет было всего лишь пять таких случаев. |
| At the end of 2005, the Organization would be celebrating 20 years as a specialized agency. | В конце 2005 года Организация отметит двадцатилетний юбилей своего существования в качестве специализированного учреждения. |
| In 1997, technical cooperation delivery had been in decline for eight consecutive years. | До 1997 года восемь лет подряд снижался объем осуществляемых программ и проектов в области технического со-трудничества. |
| Twenty years have elapsed since the catastrophe occurred on 26 April 1986. | Прошло 20 лет после катастрофы, произошедшей 26 апреля 1986 года. |
| On 16 July 2007, the Centre marked 30 years of service and commitment to the region. | Шестнадцатого июля 2007 года Центр отметил 30 лет своей неуклонной работы на благо региона. |
| Since 1980, both males and females have experienced an increase of several years in their life expectancy. | С 1980 года отмечается увеличение на несколько лет средней продолжительности жизни как мужчин, так и женщин. |
| For the past couple of years, Sweden has argued for a new capacity in peacekeeping missions. | В последние два года Швеция выступает за создание нового потенциала в миссиях по поддержанию мира. |
| lower secondary school (3 years) | младшая средняя школа (З года); |
| upper secondary school (3 years) | старшая средняя школа (З года); |
| Thereafter, both full- and part-time judges attend residential continuation seminars every 3 years in each jurisdiction they exercise. | После этого занятые полный и неполный рабочий день судьи каждые три года участвуют в выездных дополнительных семинарах по каждой юрисдикции, которой они занимаются. |
| In the four intervening years, the unit registered a total of 281 complaints and launched 140 police investigations. | За четыре прошедших после этого года этим подразделением было зарегистрировано в целом 281 обращение с жалобой и начато 140 полицейских расследований. |
| Thanks to 22 years of effort, China was guaranteeing its population free access to high-quality education. | 22 года упорного труда позволили Китаю обеспечить своему населению бесплатный доступ к качественному образованию. |
| Periodic inspection has to be carried out every 2 years by a body approved by the competent authority according to the ADR. | Периодическая проверка должна проводиться каждые два года организацией, утвержденной компетентным органом в соответствии с ДОПОГ. |
| All Officers are elected for a 2 years term. | Все должностные лица избираются сроком на два года. |
| Elections of the Chair and Vice Chairs shall be for terms of two (2) years. | Председатель и заместители Председателя избираются на двухгодичный срок (2 года). |
| In accordance with procedural requirements of UNECE, the Working Party agreed to extend the mandate of the IP Group for a further 2 years. | В соответствии с процедурными требованиями ЕЭК ООН Рабочая группа согласилась продлить мандат Группы ИС еще на два года. |