Just think, in 2 years I'll be 40, in 12 years I'll be 50. |
Через 2 года мне будет 40, через 12 - 50. |
but obviously Nelson Mandela, emerging from 17 years of hard physical labor, 23 years of imprisonment, |
Это, конечно же, Нельсон Мандела, которого не сломили 17 лет тяжелой физической работы и 23 года тюрьмы. |
The Liberation Tigers of Tamil Eelam signed a plan of action on 15 October 2007, committing them to raise the minimum age of recruitment to 18 years and to release anyone in its ranks under the age of 18 years by 31 December 2007. |
15 октября 2007 года организация "Тигры освобождения Тамил-Илама" подписала план действий, обязавшись увеличить минимальный возраст призыва в армию до 18 лет и исключить из своих рядов всех лиц младше 18 лет к 31 декабря 2007 года. |
The free pre-school year scheme is open to all children aged between 3 years and 2 months and 4 years and 7 months on 1st September each year. |
Одногодичная программа бесплатного дошкольного обучения открыта для всех детей в возрасте от трех лет и двух месяцев до четырех лет и семи месяцев 1 сентября каждого года. |
But after 3 years come another 3 years and another |
Но через три года - еще три, и еще три. |
Life expectancy at birth for men improved from 65.6 years in 1990 to 68.2 in 2000 while for women the improvement was from 73.4 to 75.3 years. |
У мужчин ожидаемая продолжительность жизни при рождении увеличилась с 65,6 года в 1990 году до 68,2 года в 2000 году, а у женщин - с 73,4 года до 75,3 года. |
It also notes with concern that the minimum age at which an overseas spouse or fiancé can enter the State party's territory for family reunification was raised from 16 to 18 years, and that there are proposals to further increase the minimum age to 21 years. |
Он также с обеспокоенностью отмечает, что минимальный возраст, в котором супруга или невеста из другой страны могут въехать на территорию государства-участника с целью воссоединения семьи, был увеличен с 16 до 18 лет, и выдвигаются предложения о его дальнейшем увеличении до 21 года. |
The standard pensionable age will rise from 57 to 60 years for women and from 62 to 65 years for men, by a gradual approach until 2014. |
Установленный законом пенсионный возраст вырастет с 57 до 60 лет для женщин и с 62 до 65 лет для мужчин в рамках постепенного осуществления соответствующей программы до 2014 года. |
Since the Act on Revision of the 1973 Marriage Act became effective the marriageable age for the man is 17 years and for the woman 15 years of age. |
После вступления в силу Закона о пересмотре Закона о браке 1973 года брачный возраст установлен для мужчин начиная с 17 лет и для женщин - с 15 лет. |
Women have a markedly higher life expectancy than men: new-born females have a life expectancy of 80,6 years, while for new-born males it is only 74,4 years. |
Ожидаемая продолжительность жизни женщин заметно выше, чем у мужчин: 80,6 года для новорожденных девочек и лишь 74,4 года для мальчиков. |
In 1996 the retirement age for women was raised to 56 years and further, in compliance with the Law "On State Pensions", for half a year with each calendar year till it reaches the level of 62 years. |
В 1996 году возраст выхода на пенсию для женщин повышен до 56 лет, а затем в соответствии с законом «О государственных пенсиях» каждые проработанные женщиной полгода зачитываются как календарный год, пока не будет достигнут уровень в 62 года. |
A look at the average number of years of schooling of the different age brackets shows that only young people aged 18-24, with 8.6 years of education, have an average slightly higher than the average of completion of fundamental education. |
При рассмотрении вопроса о среднем количестве лет посещения школы с разбивкой по различным возрастным группам становится видно, что только у молодых людей в возрасте от 18 до 24 лет, имеющих 8,6 года обучения, средний уровень образования несколько выше среднего показателя завершения основного обучения. |
Lone Parent PA meetings were introduced in April 2001 to new and repeat claimants with a youngest child over 5 years and 3 months of age, and existing IS claimants with children aged between 13 to 15 years. |
Практика встреч одиноких родителей с консультантами по личным вопросам была введена в апреле 2001 года в отношении новых и повторных претендентов, самому младшему ребенку которых уже исполнилось пять лет и три месяца, и существующих претендентов на поддержку в получении дохода, имеющих детей в возрасте 1315 лет. |
From April 2002, PA meetings were extended to new and repeat claimants with a youngest child aged 3 to 5 years and regular claimants with children aged 9-12 years. |
В апреле 2002 года практика встреч с консультантами была распространена на новых и повторных претендентов, самый младший ребенок которых находится в возрасте 35 лет, и регулярных претендентов, имеющих детей в возрасте 912 лет. |
Under the Marriage Ordinance 1961, the minimum age of marriage for males is 18 years and 16 years for females. |
Согласно Закону 1961 года о браке минимальный возраст для вступления в брак для мужчин устанавливается в 18 лет, а для женщин - 16 лет. |
However, a marriage officer is not permitted to marry any man under the age of 21 years or any woman under the age of 19 years without the consent of a parent or guardian. |
Однако лицо, регистрирующее браки, не может зарегистрировать брачный союз мужчины моложе 21 года или женщины моложе 19 лет без согласия родителей или опекунов. |
In case of the crimes referred to in article 193, such time limits are increased to 8 months, 1 year, 2 years and 3 years, respectively of the CPC). |
В случае преступлений, упомянутых в статье 193, эти сроки соответственно увеличиваются до восьми месяцев, одного года, двух лет и трех лет. |
They may be appointed on a permanent basis or for a tenure of 3 years, or hired for a period of 2 years. |
Они могут назначаться на должность на постоянной основе или сроком на три года или же наниматься на двухлетний срок. |
Over the past 35 years, a number of treaties and agreements have been concluded to protect assets in space, among which the Outer Space Treaty of 1967, concluded in the early years of space exploration, remains the most important. |
За последние 35 лет был заключен ряд договоров и соглашений, чтобы защитить космические ресурсы, и самым важным среди них остается Договор по космосу 1967 года, заключенный в начальные годы освоения космоса. |
As far as men are concerned, the average age is 35,5 years, and as far as women are concerned, the average age is 32 years. |
Так, средний возраст мужчин, ищущих работу, составляет 35,5 лет, а женщин - 32 года. |
It has now been over 30 years since a right to development was first proposed and nearly 20 years since the Declaration was adopted by the General Assembly by its resolution 41/128 of 4 December 1986. |
Прошло уже более 30 лет с тех пор, как право на развитие было впервые озвучено, и почти 20 лет после принятия вышеуказанной Декларации Генеральной Ассамблеей ее резолюцией 41/128 от 4 декабря 1986 года. |
The Law also stipulates that until 1 July 2005 men and women whose insurance period is not less than 30 years may retire early - 2 years before they reach the retirement age prescribed by the Law. |
Закон также предусматривает, что до 1 июля 2005 года мужчины и женщины, период страхования которых составляет не менее 30 лет, смогут выходить на раннюю пенсию за два года до установленного Законом пенсионного возраста. |
As of June 2005, there are approximately 60,000 children six years of age and younger, and there are approximately 12,000 licensed child care spaces serving children aged 13 years and younger. |
По данным на июнь 2005 года, в провинции насчитывается около 60000 детей в возрасте до 6 лет включительно и существует приблизительно 12000 лицензированных мест присмотра за детьми, предназначенных для детей в возрасте до 13 лет включительно. |
From 1967 to 1999 the mean average age at marriage for males decreased from 27 to 25 years while for females it increased from 21 to 23 years. |
С 1967 по 1999 год средний возраст вступления в брак для мужчин снизился с 27 до 25 лет, а для женщин повысился с 21 года до 23 лет. |
The first year of education (reception) is followed by years 1 - 6 in the Infant and Junior school and years 7 - 11 in the Community School. |
После первого года обучения (прием в школу) образование продолжается в 16 классах школы для детей младшего и среднего возраста и 711 классах государственной школы. |