Примеры в контексте "Years - Года"

Примеры: Years - Года
The United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) completed operations on 31 December 2004, after 10 years of support to the Guatemalan peace process. Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Гватемале (МИНУГУА) завершила свои операции 31 декабря 2004 года по окончании десятилетнего периода, в течение которого она оказывала поддержку мирному процессу в Гватемале.
This year, on 8 May, 13 years will have passed since the city of Shusha was occupied by the armed forces of Armenia. 8 мая сего года исполняется 13 лет со дня оккупации города Шуши вооруженными силами Армении.
With 2015 just 10 years away, urgent action is required to reverse those projections. Поскольку до 2015 года остается лишь 10 лет, требуются безотлагательные шаги, чтобы эти прогнозы не оправдались.
For two missions ending prior to 2002, average liquidation process took 7 years Ожидается, что две миссии, завершенные до 2002 года, в среднем будут ликвидированы за 7 лет
The ending of 40 years of discriminatory protectionism against developing countries' exports of textiles and clothing on 31 December 2004 would be a landmark. Завершение 40-летнего периода дискриминационного протекционизма против экспорта текстильных изделий и одежды из развивающихся стран 31 декабря 2004 года станет важной вехой.
to report data from actual reference years in national sources instead of forecasting; представлять не прогнозы, а данные за фактические базовые года, используемые в национальных источниках;
Up to two (2) Vice Chairs would be elected by the Plenary to serve in that capacity for two (2) years. Не более двух (2) заместителей Председателя будут избираться Пленарной сессией сроком на два (2) года.
The initial term of office would be three (3) years and thereafter, two (2) year terms. Первоначальный срок его пребывания в должности будет составлять три (З) года, а впоследствии - два (2) года.
According to the requirements of national legislative acts, information gathered by State authorities has been available on their home pages for the last 2-3 years. В соответствии с закрепленными в национальных законодательных актах нормами информация, собираемая государственными органами за последние два-три года, размещалась на их веб-сайтах.
The average age of excision is 9.4 years. средний возраст подвергшихся обрезанию составляет 9,4 года.
Altogether 254 instructors were trained in these courses, and through their efforts over 3,000 laryngectomees are estimated to have benefited from vocalization rehabilitation over these past 4 years. На этих курсах было подготовлено в общей сложности 254 инструктора, и, согласно оценкам, за последние четыре года благодаря их помощи свыше 3000 лиц, подвергшихся ларингэктомии, обрели дар речи.
Malaysia, having survived 42 years of suffering during the communist insurgency, had learned valuable lessons which could help the current global effort to fight terrorism. Малайзия, вынесшая множество страданий за 42 года коммунистического мятежа, научилась многому тому, что может оказаться полезным с точки зрения предпринимаемых в настоящее время глобальных усилий по борьбе с терроризмом.
As in years past, regular local elections will be held in Nagorno-Karabakh on 8 August 2004. Как и в прошлые годы, очередные выборы в местные органы власти состоятся в Нагорном Карабахе 8 августа 2004 года.
As at 31 December 2004, UNOPS cancelled purchase orders for prior years, amounting to $65 million. По состоянию на 31 декабря 2004 года ЮНОПС отменило заказы на покупку за предыдущие годы на сумму 65 млн. долл. США.
The Commission expressed its great appreciation to Peter Hansen, who retired from UNRWA on 31 March 2005 after an unprecedented nine years as its Commissioner-General. Комиссия выразила свою глубокую признательность Петеру Хансену, который вышел в отставку с должности Генерального комиссара БАПОР 31 марта 2005 года, отслужив на этом посту целых девять лет.
Rigorous imprisonment shall be applied in the case of offences of particular seriousness and shall have a duration of one to 30 years. Тюремное заключение применяется в отношении более тяжких преступлений и имеет продолжительность от одного года до 30 лет.
The Implementation Monitoring Committee requested that the Government amend the 1962 law on recruitment into the army of minors under the age of 16 years. Комитет по наблюдению за осуществлением просил правительство внести поправки в закон 1962 года о вербовке в армию детей в возрасте до 16 лет.
On 2 December, the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia sentenced Momir Nikolic to 27 years' imprisonment for his role in the July 1995 Srebrenica massacre. З. 2 декабря Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии приговорил Момира Николича к 27 годам тюремного заключения за ту роль, которую он сыграл в массовых убийствах, совершенных в Сребренице в июле 1995 года.
Father Ly had been sentenced in December 1983 to 10 years' imprisonment for "opposing the revolution and destroying the people's unity". В декабре 1983 года отец Ли был приговорен к 10 годам лишения свободы за "противодействие революции и подрыв народного единства".
On 21 December 1998, after a one-day trial that was closed to the public, Xu Wenli was sentenced to 13 years of imprisonment. 21 декабря 1998 года, после закрытого однодневного судебного разбирательства, Сюй Вэньли был приговорен к 13 годам лишения свободы.
Information pertaining to prior years, up to June 2003, was provided in writing during the oral presentation of the previous report. Информация, касающаяся предыдущих лет - до июня 2003 года, - была представлена в письменном виде во время устного представления предыдущего доклада.
The packages represent an evolutionary development from the 1995 strategies, based on lessons learned over the last ten years and a changing programming context. Эти комплексы отражают те эволюционные изменения, которые произошли со стратегиями 1995 года, с учетом накопленного за последние 10 лет опыта и изменившихся условий программирования.
The non-formal education programme was introduced in 1997/98 with a view to integrating children aged 9-15 years who had never attended school or had left prematurely. Осуществление программы неформального образования было начато с 1997/98 года с целью охвата детей в возрасте от 9 до 15 лет, которые никогда не посещали школу или преждевременно бросили ее.
Before the UN took decision in December 2000 to proclaim a Global Refugee Day, UNITED has promoted this idea for years. До того, как ООН приняла в декабре 2000 года решение о провозглашении Всемирного дня беженцев, ЮНАЙТЕД пропагандировала эту идею на протяжении ряда лет.
The 2005 World Summit Outcome was the basis for the reform of the United Nations, which had in fact started some years previously. Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года является основой для осуществления реформы в Организации Объединенных Наций, которая, на самом деле, началась несколько лет назад.