Project-related funding had dwindled considerably since 1990, reduced to zero during several years, including 2004. |
В период с 1990 года проектное финансирование существенно сократилось - до 0 долл. США в течение нескольких лет, включая 2004 год. |
From the base year of 1993, amounts spent in least developed countries declined and stagnated over succeeding years until 1997. |
С 1993 года как исходного для расчетов расходуемые в наименее развитых странах суммы сокращались и не росли в течение последующих лет до 1997 года. |
Since 2000, the Government has been able to implement four school years at all levels of the educational ladder. |
С 2000 года правительство смогло обеспечить четыре года обучения на всех ступенях образовательной лестницы. |
The momentum that has been generated must be translated into action in the years remaining before 2015. |
В период, оставшийся до 2015 года, зародившуюся динамику необходимо воплотить в действия. |
Even after 54 years of independence, the threat of terrorism has hardly abated. |
Даже через 54 года после обретения независимости угроза терроризма почти не уменьшилась. |
Work towards this goal could be envisaged to start in a couple of years from now. |
Предполагается, что работа по достижению этой цели начнется примерно года через два. |
In the past two academic years, 92 students have earned the Certificate. |
За последние два академических года такие свидетельства получили 92 студента. |
The average age of the world fleet dropped marginally to 12.3 years. |
Средний возраст судов по всему миру несколько сократился - до 12,3 года. |
As we have said many times in this Hall, we have to update the Security Council after 61 years. |
Как уже неоднократно говорилось в этом зале, по прошествии 61 года пора обновить Совет Безопасности. |
Mr. Niyazov was the leader of Turkmenistan for 21 years. |
Сапармурат Ниязов в течение 21 года руководил Туркменистаном. |
There had been 24 Committee resolutions and decisions in 34 years. |
За 34 года Комитетом были приняты 24 резолюции и решения. |
That Agreement put an end to bloodshed that lasted for 22 years. |
Это соглашение положило конец кровопролитию, которое длилось 22 года. |
That was because the Fund had had to draw on the operational reserve in the last couple of years. |
Это обусловлено тем, что в последние два года Фонд был вынужден заимствовать из оперативного резерва. |
I think that over the last couple of years we have become more operational. |
Я считаю, что за последние два года мы повысили нашу эффективность и результативность. |
The WIR Web-page received almost 600,000 hits in the past 2 years. |
За последние два года на вебстранице ДМИ побывало почти 600000 посетителей. |
Peter Hansen, Commissioner-General of UNRWA, retired in March 2005, after nine years in office. |
В марте 2005 года после девятилетнего пребывания на своем посту ушел в отставку Генеральный комиссар БАПОР Петер Хансен. |
The table below sets out the pattern of the Committee's work on communications over the last eight calendar years to 31 December 2005. |
В таблице ниже приводятся данные о работе Комитета над сообщениями за последние восемь календарных лет до 31 декабря 2005 года. |
The Chamber issued its sentencing judgement on 7 December 2005 and sentenced him to 20 years' imprisonment. |
Камера вынесла свое решение о назначении наказания 7 декабря 2005 года и приговорила его к лишению свободы сроком на 20 лет. |
The ICJ judge demits office after nine years service on 17 November 2006. |
Судья МС слагает полномочия после девяти лет службы 17 ноября 2006 года. |
As one would expect, the number of International Heliophysical Year events has increased exponentially in the past several years. |
Как и ожидалось, за последние несколько лет экспоненциально увеличилось число мероприятий, связанных с проведением Международного гелиофизического года. |
In all three comparisons the 2004 figures are below the comparable ones for any of the previous years. |
Во всех трех сопоставлениях показатели 2004 года находятся ниже сопоставимых показателей за любой предыдущий год. |
However, no significant statistical anomalies have been observed in comparison to the years prior to 11 September 2001. |
Однако никаких серьезных статистических аномалий по сравнению с годами, предшествующими 11 сентября 2001 года, отмечено не было. |
The Fund had participated in all 2001 CAPS, and donor response was better than in previous years. |
Фонд участвовал во всех ПСД 2001 года, при этом отклик доноров был лучше, чем в предыдущие годы. |
The Act of 23 May 1991 on trade unions was amended eight times in the years 1996-1997. |
В 1996-1997 годах Закон от 23 мая 1991 года о профессиональных союзах изменялся восемь раз. |
The actual income figures for the years ended 30 June 1994 and 1995 were lower than those estimated. |
Такие суммы фактических доходов за годы, закончившиеся 30 июня 1994 года и 1995 года, были меньше, чем это предполагалось. |