Примеры в контексте "Years - Года"

Примеры: Years - Года
Therefore, the Board was of the view that these surveys should be conducted not more frequently than every 2-3 years. Поэтому Совет придерживался того мнения, что такие обзоры следует проводить не чаще одного раза в два - три года.
We are approximately four and a half years from the 2015 target date for achieving the MDGs, and Ghana's progress is encouraging. До наступления 2015 года, который обозначен как крайний срок достижения ЦРДТ, остается примерно четыре с половиной года, и прогресс, которого добилась Гана, внушает оптимизм.
B. Thematic focus for the two coming years В. Тематические направления на ближайшие два года
The President had demanded compensation of US$ 80 million and 3 years' imprisonment for the newspaper's directors and a writer. Президент потребовал возмещения ущерба на сумму в 80 млн. долл. и лишения руководства и журналиста газеты свободы сроком на три года.
On 25 February 2010, 3 boys aged 12, 13 and 14 years were recruited as child soldiers by Al-Shabaab. 25 февраля 2010 года три мальчика в возрасте 12, 13 и 14 лет были завербованы «Аш-Шабааб» в качестве детей-солдат.
Our local elections last May were proof of that transformation and a milestone for our democracy, the result of seven years of patient, constant, tireless reform. Наши выборы в местные органы власти, которые прошли в мае этого года, подтвердили эту трансформацию и стали важной вехой на пути нашей демократии, результатом семи лет терпеливых, постоянных и неустанных реформ.
At his trial behind closed doors in September 2008, he was sentenced to 12 years in prison. По итогам проведенного в сентябре 2008 года закрытого разбирательства его дела он был приговорен к 12 годам тюремного заключения.
On 19 February 2002, the criminal court sentenced Lbeehet to 15 years and the payment of 50,000 Dirhams in damages, and acquitted Abdelkebir. 19 февраля 2002 года уголовный суд приговорил Лбишета к 15 годам лишения свободы и уплате 50000 дирхамов за причиненный ущерб и оправдал Абделькебира.
Further, towards the end of 2013, the cash flow is expected to be much tighter than in previous years. В дополнение к этому ожидается, что ближе к концу 2013 года приток денежной наличности будет значительно более ограниченным, чем в предыдущие годы.
On 18 January 2010, the Kashkadarya regional criminal court sentenced Mr. Jalilov and his three co-defendants to prison terms ranging from 7 to 10 years. 18 января 2010 года Кашкадарьинский областной суд по уголовным делам приговорил г-на Жалилова и трех других обвиняемых по этому делу к различным срокам лишения свободы, от 7 до 10 лет.
This plan was executed in all the provinces of the country in the following years covering a population of 300,000 housewives by the end of 2006. В последующие годы план стал осуществляться во всех провинциях страны, к концу 2006 года он охватил 300000 домохозяек.
Some ten years later in January 2008 delegations to the annual session of the UNECE Working Party on Gas decided to undertake an update of that highly regarded study. Примерно десять лет спустя, а именно в январе 2008 года, делегации, участвовавшие в работе ежегодной сессии Рабочей группы по газу ЕЭК ООН, приняли решение обновить это весьма авторитетное исследование.
In the year ended September 2009, an estimated 1,227,000 people volunteered their time (33.3 percent of the population aged ten years and over). За год, окончившийся в сентябре 2009 года, около 1227000 человек добровольно пожертвовали своим временем (33,3 процента населения в возрасте десяти лет и старше).
In the ten years to 2009, there has been a reduction of 38% in the mortality rates from ischaemic heart disease. За десять лет, прошедших до 2009 года, показатели смертности от ишемической болезни сердца снизились на 38%.
Over the years, and especially since 1996, progress has been made in the promotion of women to senior posts in the civil service. Начиная с 1996 года постоянно отмечались значительные достижения в области продвижения женщин на руководящие посты на государственной гражданской службе.
National capacity to undertake census every 3 years and supply data in a timely fashion Возможности страны в плане проведения обследования раз в три года и своевременного представления данных
Cost to undertake census every 3 years Затраты на проведение обследования раз в три года
In the last 3-4 years, there has been a major increase in licensing systems and customs training projects. В последние 34 года отмечается значительный рост числа проектов, касающихся систем лицензирования и профессиональной подготовки сотрудников таможни.
She observed that in two short years, the World Urban Forum had established itself as the world's premier urban development platform. Она отметила, что за два коротких года Всемирный форум городов уверенно заявил о себе как о ведущем мировом мероприятии по вопросам городского развития.
Moreover, in 2000, this indicator was 2.5 years lower for rural women than for urban women. При этом данный показатель для сельских женщин в 2000 году был на 2,5 года ниже, чем у городских жительниц.
The UN Model Regulations are regularly amended and updated at succeeding sessions of the Committee of Experts every 2 years pursuant to resolutions of the Economic and Social Council. Типовые правила ООН регулярно исправляются и обновляются на очередных сессиях Комитета экспертов каждые два года в соответствии с резолюциями Экономического и Социального Совета.
In 62 years, there have been only six revisions to the rules - proof that the rules of procedure have gained a very high degree of permanency. За 62 года в правилах появилось всего шесть поправок - явное свидетельство того, что правила процедуры получили весьма высокую степень постоянства.
It contains data relating to pupils who entered the first year of the junior cycle in the years from 1991 to 2001. Он содержит данные о численности учащихся первого года обучения в младших классах средней школы за период с 1991 по 2001 год.
OFDI by manufacturing SMEs has become notable since 1991 when 177 overseas projects by SMEs were approved within a period of 10 years (figure 3). ВПИИ обрабатывающих МСП стали заметны с 1991 года, когда за десятилетний период было разрешено 177 зарубежных проектов МСП (диаграмма 3).
Saudi Arabia states that it will use a portion of the compensation funds to operate and maintain the Jubail Marine Wildlife Sanctuary for 20 years from 2005 through 2024. Саудовская Аравия заявляет, что будет использовать часть средств, полученных в порядке компенсации, для эксплуатации и хозяйственного использования Джубейльского морского заповедника дикой природы в течение 20 лет в период с 2005 года и 2024 год.