Sometimes you don't even notice until you wake up one morning and realize years have gone by. |
Иногда, ты даже не замечаешь, пока однажды утром не проснешься и поймешь, что уже прошли года. |
It would be nice if we saw each other more than once every 3 or 4 years. |
Было бы здорово видеться чаще, чем раз в 3-4 года. |
Well, I'm thankful for a little woman who's always been there for me, not just today, but throughout the years. |
Я благодарен за одну милую даму, которая всегда была рядом, не только сейчас, а многие года до этого. |
It's just that... I would rather have 24 years of peace than a life of fear. |
Просто я предпочитаю прожить 24 года в мире, чем долгую жизнь в страхе. |
Police officer for 22 years, I know you didn't get this far and not have an out. |
Ты служил в полиции 22 года, вряд ли ты зашёл так далеко без плана отступления. |
I'll go abroad for a couple of years and when I return, I shall come to claim my wife, remember. |
Я уеду за границу года на два, а как вернусь - приду к вам за женою, запомните. |
And in the intervening years between then and now, has there... no, absolutely not. |
И в промежуточные года, с того времени до нынешнего, были ли... нет, совершенно нет. |
I got a message that my daughter, who I have not seen in 22 years, is in there. |
Мне стало известно, что моя дочь, которую я не видела 22 года, здесь. |
Come on, you haven't had a sick day in 32 years. |
Не смеши, ты не брал больничный ни разу за 32 года. |
You told me it's only for 3 years |
Вы же сказали, что это только на три года. |
I've followed Sam for 3 years |
Я был с Сэмом три года. |
Including the years when the Lakers played in Minneapolis? |
Включая года, когда Лэйкерс играли в Минеаполисе? |
And try to forget these last 33 years ever happened. |
и постараюсь забыть эти ЗЗ года. |
This is a woman I lived with for 22 years trying to make me think it's all my fault. |
И эта женщина, с которой я прожил 22 года, пытается заставить меня думать, что это я во всем виноват. |
It was as if my mind had been a seed for all those years and then it blossomed. |
Как если бы мой разум был семечком все эти года и вдруг он расцвел. |
I'm replacing a friend who's been an airman in a flying squadron for 3 years. |
Сейчас я замещаю друга, он летчик в эскадрилье уже три года. |
magically open in 3 years and let our heroes safely out. |
магически распахнутьс€ через З года и выпустить наших героев в целости и сохранности. |
It passed more than 3 years? |
ѕрошло больше, чем З года? |
David Dellinger: 2 years, 5 months... 5 days, 14 counts. |
Дэвид Диллинджер - два года, пять месяцев, пять дней, 14 пунктов обвинения. |
And as a thank-you for your years of continued service, membership at the St. Andrews Country Club. |
И, в качестве багодарности за 4 года неприрывной работы, членство в загородном клубе Сайнт Эндрюс. |
I've been at this 3 years - nobody's ever touched me... |
Я здесь три года - и никто меня даже не тронул... кроме тебя. |
Now, over the past 4 years, he has made repeated attacks upon me and those fighting Communists. |
В последние четыре года он постоянно нападает на меня и на борцов с коммунистами. |
I've been teaching here for 42 years. |
Я здесь работаю уже 42 года. |
It's not fair, she'll stay with you 4 years more than me... |
Это не честно, она будет с тобой на 4 года дольше, чем я... |
By the time the Grand Jury gets through with you you'll be counting years instead of steps. |
Когда Верховный Суд присяжных доберётся до тебя, ты уже будешь считать года, а не шаги. |