It must also be stressed that leaders of municipalities and parishes are subject of political elections every 4 years. |
Необходимо также подчеркнуть и то, что руководители муниципалитетов и округов переизбираются каждые четыре года. |
The magnitude and severity of these problems varies from region to region and between years. |
Масштабы и острота этих проблем меняются в зависимости от региона и того или иного года. |
The Secretary-General may, in the interest of the Organization, extend the age limit of sixty-two years in exceptional cases. |
В исключительных случаях Генеральный секретарь может в интересах Организации повышать возрастной предел, составляющий 62 года». |
From 2005 onwards, children under six years of age had been entitled to free medical check-ups. |
С 2005 года дети в возрасте до 6 лет получили право на бесплатные медицинские осмотры. |
While data from 1989 are not fully comparable with preceding years, they point to a further significant increase in distribution. |
Хотя данные за период начиная с 1989 года не в полной мере сопоставимы с предыдущими годами, они указывают на дальнейший рост дисперсии. |
On 9 December 1999, Flora Brovina was sentenced to 12 years in prison by a Serbian court. |
9 декабря 1999 года Флора Бровина была приговорена одним из сербских судов к 12 годам лишения свободы. |
The LTTE minimum age of recruitment of 17 years was previously articulated in a document in October 2006. |
До этого положение о минимальном возрасте для набора на службу по достижении 17 лет было сформулировано ТОТИ в документе, опубликованном в октябре 2006 года. |
The agreement is valid for 3 years and expected to be renewed not later than 2010. |
Это соглашение остается в силе в течение трех лет, и срок его действия, как предполагается, будет продлен не позднее 2010 года. |
Eight prisoners have been executed in the last 10 years (as at July 2000). |
За последние десять лет (по состоянию на июль 2000 года) было казнено восемь заключенных. |
I will soon leave public life after 41 years in the diplomatic service of my country. |
Вскоре я оставлю публичную жизнь после сорока одного года пребывания на дипломатической службе моей стране. |
This concludes my four and a half years in Geneva. |
На этом завершаются четыре с половиной года моего пребывания в Женеве. |
However, the economic warfare had begun years earlier, virtually with the triumph of the Cuban Revolution on 1 January 1959. |
Однако агрессивные действия экономического характера начались намного раньше, практически с момента победы Кубинской революции 1 января 1959 года. |
In the least developed regions, men reaching the age of 60 can expect 14 more years of life and women another 16 years, while in the developed regions life expectancy at age 60 is 18 more years for men and 22 years for women. |
В наименее развитых регионах мужчины, достигшие 60-летнего возраста, могут рассчитывать прожить еще 14 лет, а женщины - 16 лет, в то время как в развитых регионах ожидаемая продолжительность жизни в 60-летнем возрасте составляет 18 лет для мужчин и 22 года для женщин. |
In addition, Zimbabwe has experienced successive years of droughts since 2000. |
Кроме того, после 2000 года в Зимбабве постоянно наблюдалась засуха. |
The accumulation of budget deficits over the years had brought the Netherlands Antilles to the brink of financial collapse. |
Вследствие нараставшего года от года бюджетного дефицита Нидерландские Антильские острова оказались на грани финансового краха. |
The average age of Professionals as a whole is 45.9 years. |
Средний возраст сотрудников категории специалистов составляет 45,9 года. |
The number of the recipients of social services has almost doubled over the past 3 years. |
За последние З года число получателей социальных услуг увеличилось почти вдвое. |
Work permits for 1-3 years and renewals |
Разрешения на работу на период 1-3 года с продлением |
The justice system, which was devastated during the 34 years of armed conflict, was marginalized and has not recovered. |
Система правосудия, разрушенная за 34 года вооруженного конфликта, была маргинализована, и ее восстановление пока не обеспечено. |
The core group will meet normally once a year, the national correspondents every 1-2 years. |
Сессии основной группы будут обычно проводиться раз в год, а встречи национальных корреспондентов - каждые один-два года. |
In the last 34 years, HUDCO has reached people in over 1788 towns and hundreds of villages. |
За последние 34 года КЖГР оказало помощь людям более чем в 1788 городах и сотнях деревень. |
It was also noted that outputs tended to remain unchanged over the years. |
Было также отмечено, что из года в год мероприятия, как правило, не меняются. |
(b) Audited financial statements for the years 1989 through 1992. |
Ь) Ревизованные годовые финансовые отчеты с 1989 года по 1992 год. |
More than half of our colleagues speak 1-4 foreign languages, and the average age is 43 years. |
Более половины наших коллег владеют 1-4 иностранными языками, их средний возраст составляет 43 года. |
Article 19 does not specify how the phrase "preceding two full years" should be interpreted. |
В статье 19 не оговаривается, как следует толковать фразу «два полных предыдущих года». |