| In June 2004, 1,703 years after the foundation of the Republic, legislation had finally been passed giving women that right. | Наконец, в июне 2004 года, спустя 1703 года после образования Республики, был принят закон, предоставивший женщинам это право. |
| After 200 years of Spanish colonial rule, Equatorial Guinea gained independence on 12 October 1968. | Экваториальная Гвинея обрела независимость 12 октября 1968 года после 200 лет испанского колониального владычества. |
| On 3 March 1997 the authors' death sentences were commuted to 75 years' imprisonment. | З марта 1997 года смертные приговоры авторам были изменены на 75 лет лишения свободы. |
| They went on for eight years, until 1998, when inspectors were withdrawn. | Они продолжались в течение восьми лет до 1998 года, когда инспекторы были отозваны. |
| The breakdown by gender indicates that average life expectancy for women was 69.81 years. | Данные в разбивке по полу свидетельствуют о том, что показатель средней продолжительности жизни женщин составлял в этот период 69,81 года. |
| This December, after 10 years of operation, MINUGUA is programmed to be closed down. | В декабре текущего года после 10 лет работы МИНУГУА должна завершить свою деятельность. |
| This November, we mark 10 years since the Security Council adopted the resolution establishing the ICTR. | В ноябре этого года мы отмечаем десятилетие с тех пор, как Совет Безопасности принял резолюцию о создании МУТР. |
| They are: Maung Maung Latt and Paw Lwin (12 years); Ne Min (15 years); Ye Thiha (7 years); and Ne Lin Aung, also known as Yan Naing (22 years). | К ним относятся: Маунг Маунг Латт и Пау Львин (12 лет); Не Мин (15 лет); Йе Тхиха (7 лет); и Не Лин Аунг, также известный как Яан Наинг (22 года). |
| According to the results of the 2001 census, the life expectancy for a female at birth is 78 years, while for a male it is 77.9 years, showing a considerable increase from 1974 when it was 69 years for females and 65 years for males. | По данным переписи населения 2001 года, средняя ожидаемая продолжительность жизни женщин при рождении составляет 78 лет, а мужчин - 77,9 года, что свидетельствует о значительном увеличении этого показателя в период после 1974 года, когда он составлял 69 лет среди женщин и 65 лет среди мужчин. |
| In the years prior to 1960, the average was nearly 5. | До 1960 года на каждую женщину приходилось примерно 5 детей. |
| Trading License, license validity 1-2 years, with possible extensions | Торговая лицензия: срок действия лицензии составляет 1-2 года с возможностью последующего продления. |
| Persons not receiving pensions are paid social benefits, specifically, women after 62 years of age. | Лицам, не получающим пенсии, выплачиваются социальные пособия, в частности, женщинам при достижении возраста 62 года. |
| The training periods of 18 months for a prosecutor or 3 years for a judge were obligatory. | Для прокуроров продолжительность обязательной профессиональной подготовки составляет 18 месяцев, а для судей - три года. |
| The special relief measures implemented by the Government in the past couple of years also contributed to this situation. | Принимаемые правительством в последние два года специальные меры по оказанию помощи также способствовали развитию такой ситуации. |
| The Board audited the 2008 and 2009 annual financial statements and issued an unqualified opinion for both years. | Комиссия проверила ежегодные финансовые ведомости за 2008 и 2009 годы и вынесла заключение без оговорок за оба года. |
| In the past two academic years, more than 60 students earned the Certificate in Non-Proliferation Studies. | За последние два учебных года свыше 60 студентов получили свидетельства об окончании курса обучения по вопросам нераспространения. |
| For 62 years, the matter has been discussed within this Assembly. | Этот вопрос обсуждается здесь, в Ассамблее, уже 62 года. |
| The publication will remain recurrent, but its production cycle will be 3 to 4 years. | Публикация будет продолжать выходить в режиме периодического издания, однако его производственный цикл будет составлять З - 4 года. |
| Every 3 years, the service staff gets involved in 45-day re-qualification courses. | Каждые три года персонал Службы проходит курсы переквалификации продолжительностью 45 дней. |
| In the last 10 years, Botswana has taken concrete steps to implement the 1994 Programme of Action. | В прошедшие десять лет Ботсвана принимала конкретные меры, направленные на осуществление Программы действий 1994 года. |
| It has been 25 years since the Convention was adopted in November 1979. | В этом году исполняется двадцать пять лет с момента принятия Конвенции в ноябре 1979 года. |
| Delegations discussed the choice of a baseline year and suggested further exploring the use of different meteorological years for presenting the results. | Делегации обсудили выбор базисного года и предложили дополнительно изучить вопрос о возможности использования различных метеорологических лет для представления результатов. |
| The intercomparison had been conducted for two base years - 1999 and 2001. | Работа по сопоставлению проводилась для двух базисных лет 1999 и 2001 года. |
| Under this reform, compulsory education was extended from 9 to 10 years, starting from the 199798 academic year. | В соответствии с этой реформой срок обязательного образования был увеличен с 9 до 10 лет начиная с 1997/98 учебного года. |
| The 1998 Plan will be implemented over seven years. | План 1998 года предусматривается выполнить за семь лет. |