Примеры в контексте "Years - Года"

Примеры: Years - Года
Education is compulsory for all children from the ages of 5 to 15 years inclusive under the provisions of the Education (Guernsey) Law 1970. В соответствии с положениями Закона 1970 года об образовании (Гернси) образование является обязательным для всех детей в возрасте от 5 до 15 лет включительно.
The Subcommittee meets twice a year in odd years and once during the first half of the even year. Подкомитет проводит заседания два раза в год в нечетные годы и один раз в первой половине четного года.
In December 1995 the rule had been relaxed and the number of years already spent in Denmark taken into account. В декабре предыдущего года это правило было смягчено с учетом того, что в настоящее время учитывается количество лет, проведенных в Дании.
Expert on children's mental health at the International Pediatric Association (Served four consecutive years beginning 1984) Эксперт по проблемам детской психиатрии в Международной педиатрической ассоциации (четыре года подряд начиная с 1984 года)
UNOPS would fully disclose all relevant information on contributions and associated expenditures in the UNOPS financial statements for the current and future years. УОПООН будет полностью сообщать всю соответствующую информацию о взносах и связанных с этим расходах в финансовых ведомостях УОПООН в отношении текущего года и будущих лет.
) for a period of three (3) years, under a ten (10) year lease with option to renew. ) на период продолжительностью три (З) года при условии заключения арендного договора на срок десять (10) лет с возможностью его продления.
I have lost too much money in the last 2 years, as to give up that heritage just like that. В последние два года я потерял слишком много денег, чтобы позволить себе отказаться от этого наследства.
Two and a half years later, the resolve of my Government and its people to live in a democratic and multi-ethnic society remains unwavering. Два с половиной года спустя решение моего правительства и народа жить в демократическом и многонациональном обществе остается неизменным.
The Master Plan for the Prisons includes a Young Offenders Unit to accommodate young offenders between 16 and 21 years of age. Генеральный план строительства исправительных учреждений предусматривает создание отделения для несовершеннолетних правонарушителей, куда будут помещаться правонарушители в возрасте от 16 лет до 21 года.
Judged by the number of activities initiated or adapted during the past couple of years, the majority of countries now place greater emphasis on population policies. Судя по числу начатых или адаптированных мероприятий за последние два года, большинство стран сейчас уделяют демографической политике больше внимания.
Based on technical developments, years of experience and the achievements of 1995, the goals for 1996 were raised. С учетом новых технических разработок, накопленного опыта и успешных достижений 1995 года цели на 1996 год были повышены.
Before concluding, I cannot fail to mention a question of reform on this year's agenda that is more urgent than it was in previous years. Прежде чем завершить свое выступление, я не могу не упомянуть один вопрос реформы, стоящий в повестке дня этого года, который имеет более неотложный характер, чем в прошлые годы.
The 1980 guidelines of the Economic and Social Council applied to the proclamation of international years and not international days. Принятые Экономическим и Социальным Советом Руководящие принципы 1980 года применимы к объявлению международных годов, а не международных дней.
The total investment return for the year ended 31 March 1996 had been the highest achieved during the past eight years. Общий объем прибыли на инвестированный капитал за год, закончившийся 31 марта 1996 года, был самым большим за последние восемь лет.
On 25 March 1995, it was 10 years since Alec Collett was kidnapped near Beirut, Lebanon, while on assignment for UNRWA. 25 марта 1995 года исполнилось 10 лет с момента похищения Алека Коллетта недалеко от Бейрута в Ливане во время выполнения им миссии по линии БАПОР.
This job placement measure aims at encouraging employers to take on persons between 18 and 30 years of age who have been unemployed for more than one year. Эта мера направлена на поощрение нанимателей принимать на работу лиц в возрасте от 18 до 30 лет, которые являлись безработными свыше одного года.
According to the December 1992 census, the illiterate in Bulgaria are 2 per cent of the population above 7 years of age. Согласно переписи, проведенной в декабре 1929 года, неграмотными в Болгарии являются 2% населения в возрасте старше 7 лет.
Chile grew by 8 per cent, considerably more than in 1994 and completing 12 years of uninterrupted growth. В Чили темпы роста составили 8 процентов, что значительно превышает показатель 1994 года и является продолжением 12-летнего периода беспрерывного роста.
The gross enrolment ratio for females at the end of the academic year 1990/91 showed an increase at all levels compared with earlier academic years. К концу 1990/91 учебного года отмечалось увеличение общего числа обучающихся женщин по сравнению с прошлыми периодами на всех уровнях обучения.
More than six years have elapsed since 10 November 1989 when the totalitarian regime in Bulgaria was brought to an end. Более шести лет прошло с 10 ноября 1989 года, когда в Болгарии пал тоталитарный режим.
Education is compulsory for all children from the ages of 5 to 15 years inclusive under the provisions of the Education (Guernsey) Law 1970. В соответствии с положениями Закона 1970 года об образовании (Гернси) образование является обязательным для всех детей в возрасте от 5 до 15 лет включительно.
The Subcommittee meets twice a year in odd years and once during the first half of the even year. Подкомитет проводит заседания два раза в год в нечетные годы и один раз в первой половине четного года.
In December 1995 the rule had been relaxed and the number of years already spent in Denmark taken into account. В декабре предыдущего года это правило было смягчено с учетом того, что в настоящее время учитывается количество лет, проведенных в Дании.
Expert on children's mental health at the International Pediatric Association (Served four consecutive years beginning 1984) Эксперт по проблемам детской психиатрии в Международной педиатрической ассоциации (четыре года подряд начиная с 1984 года)
UNOPS would fully disclose all relevant information on contributions and associated expenditures in the UNOPS financial statements for the current and future years. УОПООН будет полностью сообщать всю соответствующую информацию о взносах и связанных с этим расходах в финансовых ведомостях УОПООН в отношении текущего года и будущих лет.