Примеры в контексте "Years - Года"

Примеры: Years - Года
Mouse (oral, 2 years): LOAEL = 49.21 mg/kg bw/day (AChE depression) (EU notification). Мыши (перорально, 2 года): КУНВВ = 49,21 мг/кг мт/сут (угнетение АХЭ) (уведомление ЕС).
The sample represents more than 50 per cent of contributions from the three previous years and is broadly representative of the types of countries contributing to peacekeeping. На долю выборки приходилось более 50 процентов расходов за предыдущие три года, и в ней широко представлены те страны, которые вносят вклад в деятельность по поддержанию мира.
The average length of time from receipt of a case to consideration was three and a half years and growing. Средняя продолжительность времени от получения дела до его рассмотрения составляет в настоящее время три с половиной года и увеличивается.
Twenty-two years after the restoration of independence, Latvia has developed modern, comprehensive legislation and an institutional system for the protection of human rights and fundamental freedoms. За 22 года после восстановления независимости Латвия разработала современное всеобъемлющее законодательство и институциональную систему по защите прав человека и основных свобод.
During its seventh session, the Committee had decided to devote the years' general discussion to the human rights of women and girls with disabilities. В ходе своей седьмой сессии Комитет постановил посвятить общее обсуждение текущего года вопросу о правах человека женщин и девочек с инвалидностью.
It is also the first time since 1996-1997 that aid has fallen in two successive years. Впервые с периода 1996 - 1997 годов уровень помощи сокращался два года подряд.
All United States retirees are required to participate in Medicare if eligible as at 1 January 2011, with the exception of those retirees that were 75 years or older as of that date. С 1 января 2011 года все пенсионеры, проживающие в Соединенных Штатах, обязаны участвовать в плане «Медикэр», если они удовлетворяют критериям участия в нем, за исключением пенсионеров, возраст которых на эту дату составляет не менее 75 лет.
An association of tumours of the connective tissue was suggested with workers with over 1 year of CN exposure and 25 years latency. Предположение о связи с возникновением опухолей в соединительной ткани было выдвинуто по результатам обследования работников после 1 года воздействия ХН и 25 лет латентного периода.
As at 1 July 2013, there are 15 States parties with long-overdue reports (more than 5 years overdue). По состоянию на 1 июля 2013 года насчитывается 15 государств-участников, подолгу задерживающих представление своих докладов (с более чем пятилетней задержкой).
The Administration projects that the ERP project will be completed by the end of 2018, six years later than originally planned. Согласно прогнозам Администрации, внедрение системы ОПР будет завершено к концу 2018 года, т.е. на шесть лет позже первоначально запланированного срока.
With regard to promoting the Convention, the situation had changed since the early years after 2000. В том что касается содействия ратификации Конвенции, ситуация, которая наблюдалась в первые годы после 2000 года, изменилась.
The Committee welcomes the Alcoholic Beverage Control Act of 2008 which prohibits the sale of alcoholic beverages to persons below 20 years of age. Комитет приветствует Закон о контроле за алкогольными напитками 2008 года, который запрещает продажу алкогольных напитков лицам, не достигшим 20 лет.
It took the international community 15 years to issue the implementation mechanism for that resolution in the Final Document of the 2010 Review Conference. Международному сообществу потребовалось 15 лет для определения механизма по осуществлению этой резолюции в Заключительном документе Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора.
In one case in February 2011, KNU/KNLA reportedly abducted five boys (between the ages of 10 and 13 years) in Wut Gyi village in Hpa-an Township of Kayin. В одном случае в феврале 2011 года КНС/КНОА похитили, как сообщалось, пять мальчиков (в возрасте от 10 до 13 лет) в деревне Вут-Гьи в районе Хпаан (штат Кайин).
These jurisdictions have developed their enforcement practice step by step eventually reaching the standard of more advanced jurisdictions in cartel prosecution, with an increasing number of cases over the years. Эти страны постепенно наращивали свой опыт в деле правоприменения и в результате достигли уровня более развитых юрисдикций в области преследования картельной практики, причем количество дел в отношении картелей в этих странах год от года увеличивается.
All parties with permitted process agent uses have reported for previous years up to 2011 Все Стороны с разрешенными видами применения в качестве технологических агентов представили информацию за предыдущие годы до 2011 года.
In October 2013, a presidential directive was adopted to confirm 18 years as the minimum age for recruitment into the armed and security forces. В октябре 2013 года был издан президентский указ, закрепляющий 18 лет в качестве минимального возраста для призыва в вооруженные силы и силы безопасности.
Typically, at the inception, the duration of contractual leases for premises entered into by UNDP is between 1 to 5 years. Обычно ПРООН заключает договоры аренды недвижимого имущества на сроки от 1 года до 5 лет.
After eight years in the minority, PPD now controls both the legislative and the executive branches for the first time since 2004. После восьми лет пребывания в меньшинстве НДП контролирует в настоящее время - впервые с 2004 года - как законодательную, так и исполнительную ветви власти.
Launched in January 2012, the project is aimed at improving access to education for 40,000 neo-literate and illiterate women aged 15 to 55 years in Senegal. Данный проект, осуществление которого началось в январе 2012 года, направлен на расширение доступа к образованию для 40000 неграмотных женщин и женщин, недавно обучившихся грамоте, в возрасте 15 - 55 лет в Сенегале.
Youth (age 15-24 years) employment-to-population ratios have declined for both males and females in all regions of the world since 2000. Показатели соотношения молодежной занятости (15-24 года) и численности населения снижаются как по мужчинам, так и по женщинам во всех регионах мира с 2000 года.
Countries at early stages of their demographic and epidemiological transitions have life expectancy differentials favouring women by approximately 2-3 years. В странах, находящихся на ранних этапах демографического и эпидемиологического перехода, средняя продолжительность жизни женщин больше, чем у мужчин, примерно на 2-3 года.
Operational for its expected lifetime of 2 years действующий; предполагаемый срок службы - 2 года
He also claimed that the proceedings did not observe all judicial guarantees, and that a first instance decision would be expected in about three-four years. Он также утверждал, что в ходе производства не соблюдаются все судебные гарантии и что принятия решения в первой инстанции надо будет ждать три-четыре года.
4 years after the date in 1.1.2. of this Annex Через 4 года после даты, указанной в пункте 1.1.2 настоящего приложения