Citizens of United Kingdom Colonies or of Commonwealth countries of Cypriot descent, over 21 years of age; |
гражданам колоний Соединенного Королевства или стран Содружества Наций кипрского происхождения в возрасте старше 21 года; |
These percentages have not changed significantly since 1990, although the use of HFCs and PFCs is expected to increase in future years. |
Эти показатели не претерпели существенных изменений с 1990 года, хотя, как ожидается, в будущем масштабы использования ГФУ и ПФУ увеличатся. |
This has been going on for several years now, and in 1993 the Ministry of Trade and Industry launched new energy technology development programmes ranging up to 1998. |
Эти мероприятия осуществляются уже в течение нескольких лет, и в 1993 году министерство торговли и промышленности приступило к реализации программ по разработке новых энергетических технологий, рассчитанных на период до 1998 года. |
Assistance to old caseload returnees who had fled Rwanda in 1959 and subsequent years has been a high priority for UNHCR since 1996. |
Приоритетной задачей УВКБ с 1996 года стала помощь репатриантам из числа давних беженцев, которые покинули Руанду в 1959 году и последующие годы. |
Nor do the more specific arrangements agreed on in early 1992 and covering the years 1992 and 1993. |
В начале 1992 года еще не были согласованы конкретные мероприятия на период 1992 и 1993 годов. |
Finally, the delivery of technical cooperation activities in 1994 and the first half of 1995 had decreased in comparison with previous years. |
В заключение оратор отметил, что в 1994 году и в первой половине 1995 года сократился объем деятельности по линии технического сотрудничества по сравнению с предыдущими годами. |
The duration of the Agreement is five cocoa years (i.e. until 30 September 1998). |
Срок действия этого соглашения составляет пять сельскохозяйственных лет какао (т.е. оно действует до 30 сентября 1998 года). |
There was a notable decline in mortality in the 1-4 years age group. |
Смертность среди детей в возрасте от 1 года до 4 лет значительно сократилась. |
The court judged them to have violated the Penal Code of the People's Republic, and in February 1990 sentenced each to 13 years imprisonment. |
Суд признал их виновными в нарушении уголовного кодекса Китайской Народной Республики и в феврале 1990 года приговорил обоих к тюремному заключению на срок в 13 лет . |
They were reportedly sentenced on 22 September 1993 to prison terms of from 5 to 10 years, inter alia, for treason and leaving the country illegally. |
Наконец, 22 сентября 1993 года эти пять человек были, как сообщается, приговорены к лишению свободы на срок от 10 до 15 лет по обвинению, в частности, в измене родине и попытке незаконного перехода границы. |
The head of this community, Zheng Yunsu, was allegedly arrested in June 1992 for his religious beliefs and sentenced to 12 years' imprisonment. |
Глава этой общины Чжэн Юньсу в июне 1992 года был арестован за свои религиозные убеждения и приговорен к 12 годам тюремного заключения. |
Although he faced a maximum of eight years in jail, he was sentenced to only three and released after serving two. |
Хотя ему грозило максимальное восьмилетнее заключение, его приговорили только к трем годам и освободили через два года. |
projection data for one or more years prior to 2000 |
прогнозные данные для одного или большего числа лет до 2000 года |
As mandated by the Executive Board, a progress report on the use of global funds is presented on a biennial basis in non-budget years. |
В соответствии с решением Исполнительного совета промежуточные доклады об использовании глобальных фондов представляются раз в два года в небюджетные годы. |
From 3 to 5 June 1993, the first free and fair elections were held in Latvia after more than 60 years. |
С 3 по 5 июня 1993 года в Латвии были проведены первые за 60 лет свободные и справедливые выборы. |
In the courts cases against persons under 21 years of age shall be handled by judges with a special aptitude for work with juvenile delinquents. |
В судах дела лиц моложе 21 года должны рассматриваться судьями, имеющими особые навыки работы с молодыми правонарушителями. |
The Simla Agreement, which has kept the peace between us for 23 years, was bilaterally negotiated. |
Симлское соглашение, благодаря которому между нами вот уже 23 года существует мир, было заключено в результате двусторонних переговоров. |
It is now 53 years since the call for social justice went out in the Four Freedoms and the Atlantic Charter. |
Прошло 53 года, после того как раздался призыв обеспечить социальную справедливость, содержавшийся в речи о четырех свободах и Атлантической хартии. |
Nevertheless it at least guarantees us the enjoyment of our equitable rights approximately once every 22 years, should we opt for two-year tenure. |
Тем не менее оно, по крайней мере, гарантирует нам, что приблизительно один раз в 22 года мы сможем воспользоваться нашим равноправием, если мы выскажемся за двухлетнее пребывание в составе Совета. |
The majority of African countries, in the course of the four previous years, had experienced negative growth, despite the remarkable efforts made by implementing structural adjustment programmes. |
Для большинства африканских стран за последние четыре года был характерен отрицательный рост, несмотря на значительные усилия, предпринятые в целях осуществления программ структурной перестройки. |
I'll have you know that, in 22 years, I have never accepted a bribe. |
Довожу до вашего сведения, что за 22 года я ни разу не взял взятку. |
When Jane Gloriana Villanueva was exactly 24 years, eight months and 17 days old, she had the most romantic night of her life. |
Когда Джейн Глориане Виллануэва было ровно 24 года, 8 месяцев и 17 дней, она пережила самую романтичную ночь в ее жизни. |
A short while ago I went back to St. Germain, where I spent 2 years of the war. |
Совсем недавно я снова съездил в Сан-Жермен, где я провел 2 года войны. |
She's been seeing this guy for years, and she doesn't have cancer. |
Она ходит к этому врачу многие года, и у неё даже нет рака. |
I've run this place for 32 years |
Я управляю им уже 32 года. |