I have 90 volunteers working for me, five paid consultants, small donations from 38,000 people, all trying to help me win. |
На меня работают 90 волонтеров, 5 наемных консультантов, 38 тысяч людей пожертвовали деньги, чтобы помочь моей победе. |
Try and determine why it's not working, |
Постарайтесь определить, почему они не работают. |
So, are they working on crew evaluations? |
Итак, они работают над аттестацией экипажа? |
How many trucks are working this area? |
Сколько грузовиков работают на этом маршруте? |
Maybe he wants you to think his medication isn't working, when in fact there was never anything wrong with him in the first place. |
Может он просто хочет, чтобы ты подумал, что лекарства работают, когда на самом деле с самого начала он не был болен. |
Are there a lot of people working for the government like Agent Keeler? |
А много ещё таких, как агент Килер, работают на правительство? |
However, the actual working capacities of the advisory boards are only four secretaries all together in provinces and one secretary in state level. |
Однако в настоящее время в консультативных советах в провинциях работают лишь четыре секретаря, а на государственном уровне - один секретарь. |
10.3 Although there are some Liberian women currently working with international organizations, there are no available data to indicate their exact numbers. |
Несмотря на то, что в международных организациях в настоящее время работают несколько либерийских женщин, данные, отражающие их точное число, отсутствуют. |
In 1997, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights stressed the need for protection of all working minors, including those employed in family undertakings. |
В 1997 году Комитет по экономическим, социальным и культурным правам подчеркнул необходимость защиты всех работающих несовершеннолетних, включая тех, которые работают на семейных предприятиях. |
In this regard, he anticipates working in concert with other stakeholders who are undertaking work on human rights indicators. |
В этом отношении он предполагает тесно сотрудничать с другими заинтересованными сторонами, которые работают над показателями в области прав человека. |
Four of them are working at the same job site today - |
Четверо из них сегодня работают на том же самом месте... |
I hate to tell you, but Root and Shaw, they're working as a team, a scary one. |
Я хочу вам сказать, Рут и Шоу работают в команде, Страшно одной. |
Okay, signal's in place, the phone's working, we're good to go. |
Итак, сигнал подан, телефоны работают, всё готово. |
Why is everyone standing around, not working? |
Чего это тут все стоят и не работают? |
Captain, if these sensors are working, we're over 70,000 light years from where we were. |
Капитан, если эти сенсоры работают, мы в 70000 световых годах от того места, где мы были. |
No, the backup circuits aren't working. |
Нет, резервные цепи не работают! |
She said something I can't shake about Jerry and Ellis working together. |
Она сказала кое-что, что я не могу выкинуть из головы про то что Джерри и Эллис работают вместе |
Then out of nowhere, the guy coughs, and now they're working on him again. |
А потом ни с того ни с сего парень закашлял, и теперь они снова с ним работают. |
In a refreshing change of pace, they have working surveillance cameras at every entrance and exit. |
На наше счастье, у них работают камеры наблюдения на каждом входе и выходе. |
Until 24 hours ago, these two men didn't know each other, and now they're working together. |
Еще 24 часа тому назад эти два человека не знали друг друга, а сейчас они работают вместе. |
Well, this time we know they're working for Kellogg and we've got a man on the inside. |
В этот раз мы знаем, что они работают на Келлогга и у них есть наш человек. |
Now, my friends are working on a device to free your leg, so I will get you out of here. |
Мои друзья работают над устройством, способным освободить твою ногу, и позволить мне вытащить тебя отсюда. |
At present, only three Administrative Assistants (General Service (Other level)) are working with the Deputy Director and six desk officers. |
В настоящее время с заместителем Директора и шестью ответственными сотрудниками работают лишь три административных помощника (категория общего обслуживания (прочие разряды)). |
In order to respond to national priorities, United Nations system partners are working together to provide the best support possible based on the comparative advantage of agencies at the country level. |
В целях выполнения национальных приоритетов партнеры системы Организации Объединенных Наций работают во взаимодействии друг с другом, с тем чтобы оказывать по возможности наиболее эффективную поддержку с учетом сравнительных преимуществ учреждений на страновом уровне. |
The secretariat remains dedicated to cooperating with other inter-organizational bodies not only as mandated by relevant resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council, but also to further the collective efforts towards a stronger United Nations working effectively together. |
Секретариат по-прежнему привержен сотрудничеству с другими межорганизационными органами не только согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, но и в интересах дальнейшей активизации коллективных усилий, направленных на формирование более сильной Организации Объединенных Наций, подразделения которой эффективно работают сообща. |