Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работают

Примеры в контексте "Working - Работают"

Примеры: Working - Работают
Think all nine passengers are working together? Думаешь, все 9 пассажиров работают вместе?
Victor stone and arthur curryare working for him, too? Виктор Стоун и Артур Кэрри тоже на него работают?
I mean, I didn't realize it at the time, but I think they've been working together for a while. Я имею в виду, я не понимал это тогда, но я думаю, они работают вместе какое-то время.
No there's more... can't quite see but I think they're working at something just outside the building. Нет это еще не все... не вполне понимаю, но я думал, что они работают над чем-то только за пределами здания.
Not mine, but there's people working out there, Peggy. Не мой, там работают люди, Пэгги.
It also tells you that communications on the local network are working as intended, at least at the IP address level. Это также говорит вам о том, что коммуникации на локальном узле работают, как должно, по крайней мере, на уровне IP адреса.
And that's why designers, more and more, are working on behaviors rather than on objects. Поэтому дизайнеры всё больше работают с отношениями, нежели с объектами.
That's right. Now, since I haven't had the chance to work with these calculators, I need to make sure that they are all working properly. Отлично. Итак, я не имел возможности проверить эти калькуляторы, мне нужно убедиться что они работают.
And a few of us, a few organizations in this room and elsewhere are working on this. И многие из нас, несколько организаций в этой комнате и в мире работают над этим.
The Million Signatures Campaign of women inside Burma working together to change human rights, to bring democracy to that country. Кампания "Миллион подписей", которая проводилась женщинами Мьянмы, которые работают вместе, чтобы изменить ситуацию с правами человека, чтобы установить демократию в Мьянме.
How's that TV/VCR working out? Как там телевизор с видиком, работают?
where they're working on the hardware of bringing education to the world. Они работают над аппаратной частью для того, чтобы образование было доступным по всему миру.
We have the best bomb guys in the country working on it. Лучшие саперы штата работают по этому делу
I've got employees who depend upon me - who have been working for my family for years. У меня есть сотрудники, которые зависят от меня... они годами работают на мою семью.
It means that it's not not working. Значит, что они не не работают.
Well, he - he did say they're working with the people who tried to destroy the town. Он сказал, что они работают с людьми, пытавшимися уничтожить город.
They're in the other room, working, which is what you're supposed to be doing. Они в другой комнате, работают, чем и тебе бы не мешало заняться.
Well, maybe they have someone else working with them, or the girlfriend is having some very bad dreams. Возможно, они работают не одни, или подружке приснился дурной сон.
Every waitress working here has the same proportions, wouldn't you say? У всех официанток, которые здесь работают, одни и те же пропорции тела, разве не так?
You know, everybody's been working on what we got from Esther's suitcase, but there still are the jars. Знаешь, все работают над тем, что мы достали из чемоданчика Эстер, но всё ещё остались сосуды.
I've had my people working day and night salvaging what they can, including this - a file server containing Applied Science's design work. Мои люди работают день и ночь, спасая, что можно, включая вот этот сервер, на котором хранятся все разработки отделения прикладных наук.
And why aren't they working for me'? И почему они работают на меня?
He's right about this place, half of this complex isn't working. Половина вещей в этом комплексе не работают, остальные уже на подходе.
I don't keep tabs on my employees when they're not working. я не держу бейджики на своих работниках когда они не работают.
Now, Reynolds here already has my people working on getting, you know, better resolution on the license plate, so... Теперь, у Рейнольдса здесь уже мои люди, работают над получением, ну вы понимаете, лучшего разрешения на номерном знаке, так что...