How is it working, tell me, tell me! |
Как они работают, Скажи мне, скажи мне! |
He's just thanking you, because our world, in part, is healing because our two sides are working together. |
Он просто благодарит вас, потому что наш мир, в частности, исцеляет, потому что наши стороны работают вместе. |
It was a clean house, refrigerator full of organic food. Look, they're good, working parents who love their kids, but counselor - |
Это хороший дом, холодильник забит экологическими продуктами. слуйшайте, они - хорошие родители, которые работают и любят своих детей, но советник... |
And it's probably an indication that the inotropic agents aren't working the way I'd like them to. |
И это, вероятно, свидетельствует, что инотропные препараты не работают так, как я хотел бы |
And Europe is an example of that, and people finding that their quality of life improves as they're working less, and also that their hourly productivity goes up. |
И Европа - это пример того, как люди обнаруживают, что качество их жизни улучшается когда они работают меньше, а также что из рабочая продуктивность увеличивается от этого. |
Römer + Römer (Torsten and Nina Römer) are a German-Russian artist couple living and working in Berlin, Germany. |
Рёмер + Рёмер (Нина и Торстен Рёмер) живут и работают как немецко-русский арт-дуэт в Берлине. |
But rice duties are working in Uganda - and in Nigeria, where rice output is also soaring and the value of imported rice is declining - and policymakers rightly believe that they must be maintained. |
Но пошлины на рис в Уганде работают - а также в Нигерии, где производство риса также растет, а стоимость импортируемого риса уменьшается - и законодатели справедливо полагают, что они должны быть сохранены. |
During an interview on July 19, 2013 with 99.9 KISW in Seattle, Neil Sanderson confirmed the band was currently working on a new album and they had already recorded half of it. |
Во время интервью с 99.9 KISW в Сиэтле, Нил Сандерсон подтвердил, что в настоящее время они работают над новым альбомом, и уже половину они записали. |
In the subregional sphere, the member countries of SICA and Mexico are working on a Mexican and Central American security strategy, which, from a comprehensive perspective, seeks to guide the coordinated security actions adopted by the countries of the region into their respective legal frameworks. |
В субрегиональной сфере государства-члены СЦАИ и Мексика работают над мексиканской и центральноамериканской стратегией безопасности, которая исходит из комплексной картины и направлена на включение предпринимаемых странами этого региона скоординированных действий в области безопасности в их соответствующие правовые рамки. |
Anything that would tell us who they're working with, how they get their orders? |
Что-нибудь, что поможет нам понять с кем они работают, как они получают приказы? |
Obviously, we can't say for sure that this is going to get you home, but the best minds that we have are working on this, and I'm sure you'll agree... it's well worth pursuing. |
Конечно, мы не можем гарантировать, что это вернет нас домой, но над этим работают лучшие умы, и уверен, вы согласитесь... риск того стоит. |
I have some friends who live in London who are working for a new organisation and they're very interested in meeting you. |
У меня друзья в Лондоне, которые работают на одну новую организацию, и они заинтересованы в знакомстве с Вами |
There are dangers that you will never know about because there are people out there working to make sure you're never affected by it. |
Существует много опасностей, о которых вы никогда не узнаете даже, потому что есть люди, там, снаружи, которые работают, чтобы быть уверенными, что вас это никогда не коснется. |
If they're not working on a cure in there, then what are they doing? |
Если они не работают над лекарством здесь, тогда что они делают? |
Well, you can get in touch with the people at CERN, - who have been working on the Higgs boson. |
Ну, можно связаться с людьми из ЦЕРНа, которые работают над бозоном Хиггса |
UN-Habitat explained that it normally monitors the budget performance on a monthly basis and that the IMIS controls that restrict expenditure on items without budget allocations are not working effectively, especially in respect of project funds. |
ООН-Хабитат объяснила, что, как правило, она контролирует исполнение бюджета на ежемесячной основе и что механизмы контроля ИМИС, ограничивающие расходы по статьям, по которым не выделены бюджетные ассигнования, работают неэффективно, особенно в отношении проектных средств. |
I guarantee if you come to your lab at 3 - 4 am we have students working there, not because I tell them to, but because we are having too much fun. |
Я гарантирую, если вы придете в лабораторию в З, 4 часа утра, там будут наши работающие студенты, и работающие не потому, что я им сказал, а потому что работают в свое удовольствие. |
Game also revealed to MTV; he had been working with record producers J.R. Rotem, Mike Lynn and Cool & Dre and hoped to receive production from Kanye West. |
Game рассказал MTV, что также над альбомом работают J. R. Rotem, Mike Lynn, Cool & Dre и что он надеется получить биты от Kanye West. |
Regarding the childcare facilities for working mothers, for which employers had to pay if they had 20 or more female employees, it seemed that many employers held their workforce down to less than 20 in order to avoid providing such benefits. |
Что касается детских учреждений для работающих матерей, за которые работодатели должны платить, если у них работают 20 или больше женщин, то представляется, что многие работодатели нанимают менее 20 работников, с тем чтобы не покрывать расходы на это. |
How about working 3 hours a day like they do in the Pleiades? |
А по З часа в день, как работают в Плеяде? |
And it's not a whole lot different, really, when they're working like this, or when somebody works like this. |
И на самом деле не так уж велика разница между тем, работают ли они вот так, или кто-то работает вот так. |
That mean that the guys aren't working then, right? |
Значит, парни не работают, да? |
"who they are working for - you or someone else." |
"на кого они работают - на вас или кого-то еще." |
At 8 months, all our sense is working properly we're begining to explore the world |
К 8 месяцам все наши органы чувств работают великолепно, мы начинаем изучать мир. |
As the European Union sees it, such an exemption would only heighten the risk of an intensification of the conflict and dim still further the prospects for the peaceful settlement towards which the United Nations and the European Union are now actively working. |
С точки зрения Европейского союза, подобное исключение может лишь повысить опасность обострения конфликта и еще более затмить перспективы мирного урегулирования, ради достижения которого Организация Объединенных Наций и Европейский союз сейчас активно работают. |