| 200 law school graduates working full-time, driving me crazy. | Две сотни высокообразованных юристов работают полный рабочий день, чтобы свести меня с ума. |
| Men and women working together always end up banging. | Когда мужчина и женщина работают вместе, это обычно заканчивается постелью. |
| At least we know internal sensors are working. | По-крайней мере, мы знаем, что внутренние сенсоры работают. |
| All working from the same airport surveillance photos. | Все работают с одними и теми же фотографиями с камер наблюдения аэропорта Даллеса. |
| UNHCR and UNICEF are working with the media to mobilize them as agents for peace and tolerance. | УВКБ и ЮНИСЕФ работают со средствами массовой информации с целью задействовать их в качестве поборников мира и терпимости. |
| However, they have been working under a constant risk of programmes being closed or suspended due to funding shortages. | Тем не менее они работают в условиях постоянного риска закрытия или приостановления программ по причине нехватки средств. |
| They are also serving with many other organizations, pursuing further studies or working in the private sector. | Они также трудятся во многих других организациях, продолжают учебу или работают в частном секторе. |
| Currently, there are more than 14 million people working in more than 30,000 cooperatives and mutual associations. | В настоящее время более 14 миллионов человек работают в более чем в 30000 кооперативов и совместных ассоциаций. |
| In addition, there are 90 media outlets that were already working in Syria through their correspondents. | Кроме того, корреспонденты 90 средств массовой информации уже работают в Сирии. |
| The trend is clear: women are working more and men are working less. | Тенденция представляется четкой: женщины работают больше, а мужчины работают меньше. |
| In November 2001, NDLP was extended to include all lone parents not working, or working fewer than 16 hours per week. | С ноября 2001 года НКОР охватывает всех одиноких родителей, которые не работают или работают менее 16 часов в неделю. |
| Some of us are working from home, and some are working in prestigious firms with a high salaries. | Некоторые из нас работают из дома, а некоторые работают в престижных фирмах с высокой зарплатой. |
| They're supposed to be working. | Ну они, как предполагается, работают вместе. |
| City crews still working this morning. | Городские службы всё ещё работают над разрешением ситуации. |
| The one Lassie's working with Gus. | О том, надо которым работают Лэсси с Гасом. |
| Malcolm had double agents working with the feds. | У Малькольма есть двойные агенты, которые работают на федералов. |
| Daywalkers are working every contact we got. | Дневные жители работают над каждой зацепкой, что у нас есть. |
| They're just working from home. | Они просто работают дистанционно (на дому). |
| Several States are also working to improve their law enforcement agencies' knowledge of information technologies and cybersecurity. | Ряд государств работают также над расширением знаний своих правоохранительных органов об информационных технологиях и кибербезопасности. |
| People were increasingly working at home and elsewhere, but often they lacked adequate working conditions. | Люди все чаще работают дома и в любых других местах, но часто им не хватает надлежащих условий труда. |
| Young people also often face precarious working conditions and are overrepresented among the working poor. | Молодые люди также зачастую работают в опасных условиях и составляют чрезмерно большую долю работающих бедняков. |
| The girls working there are not working for themselves. | Девочки, которые там работают, работают не на себя. |
| The working premises of half of working women are already smoke-free. | Уже в половине рабочих помещений, где работают одни женщины, не курят. |
| Five others are working, and 16 commercial bank branches will be working throughout the region. | Работают пять других банков, и скоро во всем регионе будет насчитываться 16 отделений коммерческих банков. |
| In any case, the available data concern all women working as domestic workers, including those working for female relatives. | В любом случае, имеющиеся данные относятся ко всем женщинам, работающим в качестве домашних работников, включая тех, которые работают на родственников женского пола. |