Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работают

Примеры в контексте "Working - Работают"

Примеры: Working - Работают
Nuns spun most of their waking hours working or cooking for the monastic estate, while living in rooms bereft of religious images. Монахини работают или готовят большую часть времени, они живут в кельях без религиозных изображений.
If Scofield and Burrows are working with the government, we've got a much bigger problem than one bureaucrat at homeland security. Если Скофилд и Берроуз работают на правительство, наши проблемы не ограничатся одним чинушей из МВД.
They're working on the foundation, so they haven't spliced our plumbing into the vineyard's hydroponics yet. Они работают на платформе, и их водопроводная система еще не подключенА к гидропОнике виноградника.
You know, all of the costumed ghouls that were working at Satan's Palace, they had two zippers on the front of their costumes. У всех костюмированных упырей, что работают во "Дворце Сатаны", две молнии на костюме спереди.
Beautiful If you only knew how moving it is to see them working on the script. Если бы ты знал, как они работают над сценарием.
There are skilled realtors working with us which will carry out careful selection of the real estate objects and assume all troubles concerning lawful registration. В наших рядах работают опытные риэлтеры, которые осуществят тщательный подбор объекта недвижимости, возьмут на себя все хлопоты относительно законного оформления.
We have over 140,000 outstanding professionals working together to deliver value in over 146 countries worldwide. В офисах KPMG в 146 странах мира работают более 140000 сотрудников.
I've got a few guys from there working here. У меня здесь работают несколько парней отттуда.
Since 1961, an Italian team of archaeologists, today led by Marcella Frangipane, has been working at the site. С 1961 года на этом участке работают итальянские археологи, возглавляемые Марселла Франджипан.
We have 6,332 agents working on just this case alone. У нас 6332 агента работают только по этому делу.
So the HBM shows how your muscles are working and moving, so your rehab is most effective. Модель человеческого тела показывает, как работают мышцы, и восстановление проходит более эффективно.
So, my people have been working around the clock trying to track down the house that has a Thompson mailbox and a heavy duty security screen door. Так мои люди работают денно и нощно, чтобы найти дом с именем Томпсон на почтовом ящике и укрепленную железную дверь.
The Nathan James crew is working on them, sir, but we are having some difficulty with the visual signal on our end. Нэйтан Джеймс работают над ними, сэр, но у нас сложности с видео-сигналом на нашем конце.
Agents with the DEA and FBI are working with Mexican law enforcement in an attempt to identify deceased sospect. Агенты наркоконтроля при содействии детективов отдела убийств полиции Альбукерке работают с мексика...
Addressing the question of international assistance to the judiciary, he said that there were now foreign legal advisers working with the prosecutors' offices and criminal investigation service. Анализируя вопрос о международной помощи для судебной системы, он говорит, что сейчас в прокуратурах и уголовном розыске работают иностранные юридические советники.
As at June 2004, all but two departments or offices had implemented some form of flexible working arrangements. По этому графику работают в общей сложности 2410 сотрудников Секретариата8.
The situation is contrary in urban areas - the more prosperous the family, the less cases of child involvement in working. В городах ситуация обратная: чем состоятельнее семья, тем реже дети из таких семей работают.
Some NGOs are working with seven hospitals of which one hospital has already been declared as a model hospital. Несколько НПО работают с семью больницами, одна из которых названа образцовой.
Sadie being Sadie, they're working a Tijuana donkey show by now. Сэди есть Сэди, они работают в Тихуанском цирке ослами поди.
People who graduated from the programme have formed a cooperative called "Gastrocoop" and are now working in the open market. Закончившие обучение в рамках этой программы создали кооператив под названием «Гастрокуп» и сейчас работают в условиях свободного рынка.
Perhaps they all end up working in the orchards because they've got no education. Может они все оттого и работают в саду - ... потому что необразованны? - Именно.
All specimens had to be clearly labeled in Cardassian so the Overseers would always know what the scientists were working on. Все пробы должны были быть четко подписаны по-кардассиански, чтобы наблюдатели всегда могли знать, над чем работают ученые.
His labs show his T-cell count is zero, which means he's developed antibodies to the enzyme and it's no longer working. Анализы показали, что его Т-лимфоциты на нуле, из-за чего образуются антитела к ферментами, поэтому они не работают.
You can see Stiggy's little, possibly German paws working hard there. Видно как маленькие, возможно немецкие, ручки Стига усердно работают.
The United States is working hard to make the case to those countries with reservations about the FMCT that starting negotiations is not something to fear. И Соединенные Штаты усердно работают над тем, чтобы убедить страны, имеющие оговорки по поводу ДЗПРМ, что им нечего страшиться начала переговоров.