| Staff are working together and capacity is being shifted to meet demand where required. | Сотрудники работают совместно друг с другом, и осуществляется перераспределение потенциала в целях удовлетворения возникающих потребностей там, где это необходимо. |
| Approximately 1,000 women and youth are working throughout the country as rural broadcasters. | По всей стране примерно 1000 женщин и молодых людей работают в качестве радиоведущих для сельских районов. |
| So living and working in northern virginia. | Итак, они живут и работают в Северной Виргинии. |
| I've got 115 permanent staff working here, Kevin. | Дело в том, что здесь работают 115 постоянных сотрудников, Кевин. |
| The people working here are not diplomats. | Люди, которые здесь работают, не являются дипломатами. |
| Everybody's working on getting you the best care possible. | Все работают для того, что бы вы получили лучший уход из возможных. |
| They are working to establish clearer responsibilities to ensure that early warning systems are people-centred. | Они работают над определением более четкого круга ведения для обеспечения того, чтобы системы раннего оповещения были ориентированы на людей. |
| More and more specialists are working part-time. | Все большее число медицинских работников работают неполный рабочий день. |
| Build capacity of social workers and psychologists working in mine-affected areas. | Наращивать возможности социальных работников и психологов, которые работают в районах, затронутых минами. |
| Several organizations are working in Pakistan to reduce child labour. | В настоящее время несколько организаций работают в Пакистане, чтобы сократить детский труд. |
| Our suppliers are working towards making it 100 percent. | Наши поставщики работают над тем, чтобы добиться 100 %». |
| Nobody seemed to be working at their relationship. | Но никто не выглядел так, как будто они работают над их отношениями. |
| Schmidt knew of two allied spies here working with resistance. | Шмидт знал о двух шпионах Союзников, которые работают здесь с Сопротивлением. |
| They're still working on it. | Ну, они все еще работают над этим. |
| The doctors are literally working for peanuts. | А врачи в буквальном смысле работают за гроши ( ). |
| Hell, everyone working the oil field's rich. | Чёрт, да все, кто работают на нефтяном промысле, богаты. |
| Those conducting humanitarian operations are working under increasingly unsafe conditions. | Те, кто проводят операции по оказанию гуманитарной помощи, работают во все более опасных условиях. |
| Major government institutions were working to increase gender awareness at both national and local levels. | Ведущие правительственные учреждения работают над расширением информированности в области гендерной проблематики как на национальном, так и на местном уровнях. |
| Officers working in areas with indigenous minorities were required to speak Italian or Hungarian. | Полицейские, которые работают в районах, где проживают коренные меньшинства, должны говорить на итальянском или венгерском языке. |
| Where applied, such incentives are working well. | В тех случаях, когда они применяются, такие стимулы работают эффективно. |
| Interpol and Europol are currently working on a joint bioterrorism initiative. | В настоящее время Интерпол и Европол работают над совместной инициативой по борьбе с биотерроризмом. |
| Households with working fathers and mothers. | З. Семьи, в которых оба родителя работают. |
| Radio, working as programme managers, presenters, directors and actresses. | З) радиостанции, где женщины работают менеджерами программ, дикторами, ведущими и актрисами. |
| Examples of areas in which they are working are eco-labelling and green public procurement. | В качестве примера областей, в которых они работают, можно назвать экомаркировку и "экологичные" государственные закупки. |
| The majority are working on missions or temporary assignments. | В большинстве случаев такие сотрудники отправляются в краткосрочные командировки или работают по временным контрактам. |