Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работают

Примеры в контексте "Working - Работают"

Примеры: Working - Работают
The Ministry cooperated closely with NGOs, working on many programmes with them. Министерство тесно сотрудничает с НПО, которые вместе с ним работают над многими программами.
In some of those counties, NGOs or other institutions were now working. В некоторых из этих уездов сейчас работают неправительственные организации или другие учреждения.
It would be interesting to learn more about the way in which the ministries were working with provincial bodies and municipalities. Хотелось бы знать больше о том, как работают министерства с провинциальными органами и муниципалитетами.
Those topics only have an operative character since different groups of participants are working on them. Эти темы имеют лишь оперативный характер, поскольку над ними работают различные группы участников.
Atmospheric transport is relatively well understood, with several models already working on the global scale. Явление атмосферного переноса относительно хорошо изучено, и несколько моделей уже работают в глобальном масштабе.
At present, the Special Representative and the UNICEF regional office are working on initiatives to strengthen the Child Protection Unit. В настоящее время Специальный представитель и региональное отделение ЮНИСЕФ работают над инициативами по укреплению Группы по вопросам защиты детей.
It seeks to promote a coordinated and coherent approach among various actors working in the countries in transition from conflict to peace. Она стремится содействовать реализации скоординированного и согласованного подхода разнообразными партнерами, которые работают в странах, находящихся на этапе перехода от конфликта к миру.
All nations and peoples are working to meet that undeniable need. Все государства и все народы работают над реализацией этой бесспорной истины.
The information provided above illustrates that the Trial Chambers are now working at their full capacity. Приведенная выше информация свидетельствует о том, что судебные камеры работают сейчас с полной отдачей.
The inventive method makes it possible to reduce the time of recovering of people working in extreme conditions. Предлагаемый способ позволяет сократить время восстановления работников, которые работают в экстремальных условиях.
Links between humanitarian aid and development efforts are simply not working in most cases. Связи между гуманитарной помощью и усилиями в области развития в большинстве случаев просто не работают.
At present, Swiss experts are working in Albania, Kosovo, Azerbaijan and Yemen. В настоящее время швейцарские эксперты работают в Албании, Косово, Азербайджане и Йемене.
Since the protection of TK is such a multi-faceted issue, many institutions are working on it. Поскольку защита ТЗ является столь многогранной проблемой, над этим вопросом работают многие учреждения.
However, other intergovernmental organizations have been working on related issues. Вместе с тем другие межправительственные организации работают по смежной проблематике.
Services of company are ensured by approximately 170 staff members, 100 of them are working in customers' service team. Предоставляемые предприятием услуги обеспечивает коллектив, состоящий из 170 человек, 100 из которых работают в команде обслуживания клиентов.
We would appreciate notification if any links on this page are no longer working. Мы будем благодарны за уведомление, в случае если какие-либо ссылки на этой странице больше не работают.
In the Department there are working 2 Doctors of Sciences and 8 PhDs. В отделе работают 2 доктора и 8 кандидатов наук.
Message Transfer, Directory Synchronization and free/busy lookups are working both ways between GroupWise and Exchange 2007. Передача сообщений, синхронизация директорий и просмотр free/busy работают в обоих направлениях между системами GroupWise и Exchange 2007.
According to the information received, approximately 500,000 live and work in the Dominican Republic in particularly difficult living and working conditions. Согласно полученной информации, примерно 500000 гаитян живут и работают в Доминиканской Республике в крайне тяжелых условиях.
We reiterate our solidarity with all Member States that are working to eliminate terrorism in all its forms. Мы вновь подтверждаем нашу солидарность со всеми государствами-членами, которые работают сообща в целях ликвидации терроризма во всех его формах.
This is an instant visual confirmation that free/busy from Outlook/Exchange to GroupWise is working. Это действительное визуальное подтверждение того, что запросы free/busy с Outlook/Exchange на GroupWise работают.
Today, there are more than 140 employees working in our Kyiv and Prague offices. В настоящее время в наших офисах в Киеве и Праге работают свыше 140 человек.
Bing's team say they are working very hard to Facebook searches are as useful as possible. Команда Бинга говорят, что они работают очень жесткий Facebook для поисков как можно более полезным.
Some amateurs who exhibited there in the past are now working in the industry as professionals. Некоторые начинающие участники, принимавшие участие в прошлых выставках, сейчас профессионально работают в этой индустрии.
Our software package concludes already interfaces needed to connect the most popular payment systems which are working with internet- casinos. Наш программный комплекс уже снабжен интерфейсами для подключения всех популярных платежных систем, которые работают с интернет-казино.