| Clubs for women politicians have been established and are working in 15 regions of the country. | В 15 регионах страны созданы и работают «Клубы женщин-политиков». |
| The health promotion services are working actively in the rural regions. | В сельских регионах активно работают службы укрепления здоровья. |
| The Government is also working to extend social protection to the informal sector in order to provide coverage to a maximum number of workers. | Власти также работают над распространением социального обеспечения на неформальный сектор, с тем чтобы охватить максимальное число работников. |
| Child-care is mainly home-based where family members take care of children whose parents are working. | В основном уход за детьми, родители которых работают, осуществляется дома членами семьи. |
| JS2 noted that there was no woman working in traffic police and customs office. | В СП2 также отмечается, что в автоинспекции и таможне женщины не работают вообще. |
| There are working two teachers and two Roma assistants (trained to work with children). | В нем работают два учителя и два ассистента рома (имеющие специальную подготовку для работы с детьми). |
| Many have been working or studying in Aruba and have thus developed ties with the country. | Многие из них работают или учатся в Арубе и имеют связи с этой территорией. |
| All nine commissioners have been working on an interim basis since December 2011. | С декабря 2011 года все девять членов Комиссии работают на временной основе. |
| Currently the bank has 13 staff working and is being supervised by the Reserve Bank of Vanuatu. | В настоящее время в банке работают 13 сотрудников, а контроль за его деятельностью осуществляет Резервный банк Вануату. |
| Women working as self-employed own account workers a share of 46% of women in labour force. | На основе самозанятости работают 46 процентов всех трудоспособных женщин. |
| In other countries, national institutions are working directly with defenders by providing them with technical assistance. | В других странах национальные учреждения напрямую работают с правозащитниками, оказывая им техническое содействие. |
| Finally, when allowed entry, they found that the elevators specially installed to facilitate access were not working. | Наконец, после того как их впустили, оказалось, что лифты, специально установленные для облегчения доступа, не работают. |
| We have people out in the field working on that right now. | Наши люди прямо сейчас работают над этим. |
| All girl working really hard, got a big load. | Все девушки работают по полной, большая нагрузка для них. |
| All surgery teams upstairs are working, but every department's getting buried. | Все хирурги работают, но отделения переполнены. |
| Probably a college student, often working in twos. | Скорее всего, студент колледжа, часто работают по двое. |
| Well, they're working on it. | Ну, они работают над этим. |
| They're currently working on enhancement. | Теперь, они работают над улучшением картинки. |
| Then the suspect's working the name neighborhood. | Подозреваемые работают в том же районе. |
| Lawyers working on a Saturday, that's serious. | Адвокаты работают по субботам, это серьезно. |
| People are working too hard, Veronica. | Вероника, люди слишком много работают. |
| Wendy and Xu Chen, two Chinese nationals living and working here in D.C. | Уэнди и Шу Чен, оба граждане Китая, живут и работают здесь, в Вашингтоне. |
| So my friends are working on a way to communicate with us. | Итак, мои друзья работают над способом связаться с нами. |
| I've got 15 bloody crews out there, working all hours. | У меня 15 бригад, работают дни напролёт. |
| But Allison, her dad and Isaac are working on something that could help. | Но Эллисон, ее папа и Айзек работают над чем-то, что могло бы помочь. |