| Currently, some 4,000 design engineers are working there that have mastered the western technologies. | Сейчас там работают порядка четырех тысяч инженеров-конструкторов, которые уже овладели западными технологиями. |
| Nowadays well-known scientists in the field of probability calculus, statistics and stochastic process are working at the Department. | На кафедре и сейчас работают видные специалисты в области теории вероятностей, статистики и случайных процессов. |
| More than 350 employees are working at the enterprise which is one of the factors of Khachmaz zone's development. | На предприятии работают более 350 работников, что является одним из важных факторов развития Хачмазского района. |
| Three million Cyberbrains are working on one tiny chess problem. | Три миллиона Кибермозгов работают над одной крохотной задачей в шахматах. |
| This overexposure comes at a time when demographic trends are working against pension funds. | При этом избыточная зависимость от рынка акций возникла, когда демографические тенденции работают против пенсионных фондов. |
| Our working and experts groups cooperate closely and our positions have moved closer, he emphasised. | Наши рабочие и экспертные группы плотно работают и наши позиции во многом сблизились , - подчеркнул он. |
| There are however, ordained Samoan female ministers working in Presbyterian congregations abroad. | Вместе с тем, в зарубежных пресвитерианских конгрегациях работают рукоположенные самоанские женщины-священнослужители. |
| Approximately 31,000 work in education and services in governmental and non-governmental remaining rural women of working age are heads of households. | Около 31000 женщин работают в системе образования, в сфере обслуживания, в государственных учреждениях и неправительственных организациях. |
| Highly skilled staff, having long-term experience in science and project works in creating highly efficient tools, is working here. | На предприятии работают высококвалифицированные специалисты, имеющие многолетний опыт научных и проектных работ по созданию высокопроизводительного инструмента. |
| Projects of new office centers the experts of corporation are working at are one more long-term strategic directions for today work. | Проекты новых офисных центров, над которыми сегодня работают специалисты корпорации - еще одно из долгосрочных стратегических направлений. |
| These memory-mapped files are suitable for working with extremely large source files. | Этот статус был полезен тем пользователям, которые работают с большими по объёму файлами. |
| We've got every gang from Seattle to San Diego... working together now. | Теперь, все группировки от Сиетла до Сан-Диего... работают вместе. |
| And they've been living and working among us ever since. | А инопланетяте живут и работают среди нас и того дольше. |
| The Havahart traps don't seem to be working. | Видимо, гуманные ловушки и правда не работают. |
| Though many others have managed to reintegrate into society, living and working like ordinary people. | Но многие адаптировались, живут и работают, как обычные люди. |
| I'm thinking the subliminal message thing - is really working. | Мне кажется, что все эти посылы к подсознанию... действительно работают. |
| Cort-stim tests will tell us if your pituitary and adrenal glands are working properly. | Тесты на стимуляцию кортизона покажут, работают ли правильно твои гипофиз и надпочечники. |
| Priority for attendance is primarily given to children of working mothers. | Преимущество при зачислении в детский сад имеют те дети, матери которых работают. |
| The Mission teams are often working in an emotionally charged atmosphere and have on occasions to deal with people who have been drinking. | Команды Миссии часто работают в эмоционально напряженной атмосфере и иногда вынуждены иметь дело с подвыпившими людьми. |
| We got people working with the Policiá Federal as we speak. | Наши люди работают с федеральной полицией в данный момент. |
| There are nest maintenance workers working throughout the nest. | Это муравьи, которые работают по всему гнезду. |
| They are working together courageously, with dedication and at great personal risk. | Они работают в единстве, проявляя мужество и преданность делу, подвергая свою жизнь огромной опасности. |
| The individuals who have resisted separatist pressures are now working normally in a number of different sectors. | Граждане, не поддавшиеся на шантаж сепаратистов, нормально работают в целом ряде секторов промышленности. |
| A single nine-hour shift is being worked at Dahuk, while the Erbil and Sulaymaniyah power stations are working two eight-hour shifts. | В Дахуке электростанции работают с одной девятичасовой сменой, а в Эрбиле и Сулеймании - с двумя восьмичасовыми. |
| There is no employment of children under the minimum working age. | До достижения минимального возраста приема на работу дети не работают. |