Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работают

Примеры в контексте "Working - Работают"

Примеры: Working - Работают
Both his sons are working in Dublin, and are not interested in pursuing a career in farming. Его два сына работают в Дублине и не заинтересованы заниматься сельским хозяйством.
In Kosovo, the President and the Prime Minister and his Government are working hard to implement the standards. Президент, премьер-министр и его правительство напряженно работают над осуществлением стандартов в Косово.
The engineers are currently working on three Organization of American States-funded renovation/repair projects at schools in Cité Soleil. В настоящее время инженеры работают над тремя финансируемыми Организацией американских государств проектами по восстановлению и ремонту школ Сите-Солей.
There were also some 150 non-governmental organizations of women that were working in the country. В общей сложности в стране функционируют 32 таких центра, к услугам которых уже прибегали приблизительно 1000 женщин и детей. Кроме того, в стране работают 150 неправительственных женских организаций.
TCS involves graduates (TCS Associates) working in companies, normally for two years, on technology transfer projects. В рамках ППП выпускники учебных заведений (ассистенты ППП) работают в компаниях, как правило, в течение двух лет, над проектами передачи технологии.
Public health specialists have been working in counties since 1997. Специалисты в области здравоохранения работают в уездах с 1997 года.
Since the launching of this programme, 3,137 monitors have been trained and are now working in settlements throughout the country. С начала осуществления данной Программы было подготовлено З 137 инструкторов, которые сейчас работают в поселениях по всей стране.
Big retailers are working on further trade synchronisation in the Global Commerce Initiative. Крупные компании розничной торговли работают над дальнейшей синхронизацией товарных потоков в рамках Глобальной инициативы в области торговли.
They are working in that direction, but they will need all the assistance and encouragement they can get. Они работают в этой области, но им необходима всесторонняя помощь и поддержка.
He found it difficult to understand why there were no representatives of international non-governmental organizations working in Syria. Ему трудно понять, почему в Сирии не работают представители международных неправительственных организаций.
International prosecutors are currently working on 42 cases and an additional 90 are being handled by the local judiciary. Международные следователи работают в настоящее время над 42 делами, и еще 90 дел находятся на рассмотрении местных правоохранительных органов.
European railways are working on the establishment of a digital mobile radio system. Европейские железные дороги работают над созданием цифровой мобильной радиосистемы.
Two non-governmental organizations were working on projects for rural women, in close cooperation with the Ministry of Agriculture. Над проектами в интересах сельских женщин работают в тесном сотрудничестве с министерством сельского хозяйства две неправительственные организации.
We provide safe transport to those from minority groups and communities working in our administrative structures. Мы обеспечиваем безопасным транспортом тех представителей групп меньшинств и общин, которые работают в наших административных структурах.
Their staff is working in difficult conditions, often risking their lives, as Ambassador Lavrov recalled this morning. Их сотрудники работают в трудных условиях, часто рискуя, как напомнил нам о том сегодня утром посол Лавров, своей жизнью.
The groups have been liaising and working in close consultation and cooperation with the respective administering Powers and the peoples of those Territories. Эти группы поддерживают связь, работают в тесной консультации и сотрудничают с соответствующими управляющими державами и народами этих территорий.
Volunteers are working in various areas, including in the regional and municipal administration and numerous specialized fields. Добровольцы работают в различных сферах, включая региональные и муниципальные административные структуры и многочисленные специализированные области.
Clusters in other countries were working together to identify gaps, coordinate assistance and plan returns. Кластерные группы в других странах работают сообща с целью выявления пробелов, координации оказания помощи и осуществления плана возвращения беженцев.
Similarly, United Nations system partners are working together on a common communications approach to climate change. Так же совместно работают партнеры в системе Организации Объединенных Наций над выработкой общей позиции в освещении проблем изменения климата.
United Nations agencies are working on plans to assist in the reconstruction and rehabilitation of Somalia in their respective areas of responsibility. Учреждения Организации Объединенных Наций работают над планами оказания помощи в восстановлении Сомали в их соответствующих сферах ответственности.
The major Kosovo political parties are working together in the Kosovo-UNMIK Joint Interim Administrative Structure. Основные косовские политические партии работают вместе в рамках совместной промежуточной административной структуры Косово-МООНВАК.
Judges and prosecutors assigned to district courts across the country have been working on a probationary basis since 2001. Судьи и прокуроры, назначаемые в окружные суды страны, с 2001 года работают на испытательной основе.
Currently there are 43 advisers working in State institutions and Government. В настоящее время в государственных учреждениях и правительстве работают 43 советника.
First, national development strategies are working, but not at the pace required. Во-первых, национальные стратегии развития работают, но темпы их осуществления не отвечают предъявляемым требованиям.
The UNICEF headquarters and country offices were working in close association with them, either to exchange information or to coordinate measures. Штаб-квартира и страновые отделения ЮНИСЕФ работают с ними в тесном взаимодействии как по обмену информацией, так и по координации предпринимаемых усилий.