Both his sons are working in Dublin, and are not interested in pursuing a career in farming. |
Его два сына работают в Дублине и не заинтересованы заниматься сельским хозяйством. |
In Kosovo, the President and the Prime Minister and his Government are working hard to implement the standards. |
Президент, премьер-министр и его правительство напряженно работают над осуществлением стандартов в Косово. |
The engineers are currently working on three Organization of American States-funded renovation/repair projects at schools in Cité Soleil. |
В настоящее время инженеры работают над тремя финансируемыми Организацией американских государств проектами по восстановлению и ремонту школ Сите-Солей. |
There were also some 150 non-governmental organizations of women that were working in the country. |
В общей сложности в стране функционируют 32 таких центра, к услугам которых уже прибегали приблизительно 1000 женщин и детей. Кроме того, в стране работают 150 неправительственных женских организаций. |
TCS involves graduates (TCS Associates) working in companies, normally for two years, on technology transfer projects. |
В рамках ППП выпускники учебных заведений (ассистенты ППП) работают в компаниях, как правило, в течение двух лет, над проектами передачи технологии. |
Public health specialists have been working in counties since 1997. |
Специалисты в области здравоохранения работают в уездах с 1997 года. |
Since the launching of this programme, 3,137 monitors have been trained and are now working in settlements throughout the country. |
С начала осуществления данной Программы было подготовлено З 137 инструкторов, которые сейчас работают в поселениях по всей стране. |
Big retailers are working on further trade synchronisation in the Global Commerce Initiative. |
Крупные компании розничной торговли работают над дальнейшей синхронизацией товарных потоков в рамках Глобальной инициативы в области торговли. |
They are working in that direction, but they will need all the assistance and encouragement they can get. |
Они работают в этой области, но им необходима всесторонняя помощь и поддержка. |
He found it difficult to understand why there were no representatives of international non-governmental organizations working in Syria. |
Ему трудно понять, почему в Сирии не работают представители международных неправительственных организаций. |
International prosecutors are currently working on 42 cases and an additional 90 are being handled by the local judiciary. |
Международные следователи работают в настоящее время над 42 делами, и еще 90 дел находятся на рассмотрении местных правоохранительных органов. |
European railways are working on the establishment of a digital mobile radio system. |
Европейские железные дороги работают над созданием цифровой мобильной радиосистемы. |
Two non-governmental organizations were working on projects for rural women, in close cooperation with the Ministry of Agriculture. |
Над проектами в интересах сельских женщин работают в тесном сотрудничестве с министерством сельского хозяйства две неправительственные организации. |
We provide safe transport to those from minority groups and communities working in our administrative structures. |
Мы обеспечиваем безопасным транспортом тех представителей групп меньшинств и общин, которые работают в наших административных структурах. |
Their staff is working in difficult conditions, often risking their lives, as Ambassador Lavrov recalled this morning. |
Их сотрудники работают в трудных условиях, часто рискуя, как напомнил нам о том сегодня утром посол Лавров, своей жизнью. |
The groups have been liaising and working in close consultation and cooperation with the respective administering Powers and the peoples of those Territories. |
Эти группы поддерживают связь, работают в тесной консультации и сотрудничают с соответствующими управляющими державами и народами этих территорий. |
Volunteers are working in various areas, including in the regional and municipal administration and numerous specialized fields. |
Добровольцы работают в различных сферах, включая региональные и муниципальные административные структуры и многочисленные специализированные области. |
Clusters in other countries were working together to identify gaps, coordinate assistance and plan returns. |
Кластерные группы в других странах работают сообща с целью выявления пробелов, координации оказания помощи и осуществления плана возвращения беженцев. |
Similarly, United Nations system partners are working together on a common communications approach to climate change. |
Так же совместно работают партнеры в системе Организации Объединенных Наций над выработкой общей позиции в освещении проблем изменения климата. |
United Nations agencies are working on plans to assist in the reconstruction and rehabilitation of Somalia in their respective areas of responsibility. |
Учреждения Организации Объединенных Наций работают над планами оказания помощи в восстановлении Сомали в их соответствующих сферах ответственности. |
The major Kosovo political parties are working together in the Kosovo-UNMIK Joint Interim Administrative Structure. |
Основные косовские политические партии работают вместе в рамках совместной промежуточной административной структуры Косово-МООНВАК. |
Judges and prosecutors assigned to district courts across the country have been working on a probationary basis since 2001. |
Судьи и прокуроры, назначаемые в окружные суды страны, с 2001 года работают на испытательной основе. |
Currently there are 43 advisers working in State institutions and Government. |
В настоящее время в государственных учреждениях и правительстве работают 43 советника. |
First, national development strategies are working, but not at the pace required. |
Во-первых, национальные стратегии развития работают, но темпы их осуществления не отвечают предъявляемым требованиям. |
The UNICEF headquarters and country offices were working in close association with them, either to exchange information or to coordinate measures. |
Штаб-квартира и страновые отделения ЮНИСЕФ работают с ними в тесном взаимодействии как по обмену информацией, так и по координации предпринимаемых усилий. |