Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работают

Примеры в контексте "Working - Работают"

Примеры: Working - Работают
Songwriter Autumn Rowe and producer RedOne were soon rumoured to be working on Lloyd's debut album. Вскоре появились слухи о том, что автор песен Аутумн Роу и продюсер RedOne работают над её дебютный альбомом.
The university has produced a total of 314 graduates working in different sectors of Zambia's economy. Дипломы за время существования колледжа получили более четырёх тысяч выпускников, которые работают на разных должностям в различных отраслях народного хозяйства.
And there are hundreds of activists around the world working on techniques and tools to keep you private online - default encrypted messaging services. Сотни активистов по всему миру работают над созданием онлайн-инструментов и методов сохранения конфиденциальности - сервисов шифрования сообщений, установленных по умолчанию.
And for donor agencies, unfortunately, the audience tends to be people that aren't even in the country they're working [in]. К сожалению, у донорских организаций аудитория зачастую состоит из людей, которые находятся за пределами страны в которой они работают.
And today, architects and biologists are working together to explore smart building design that will create healthy buildings for us. Сегодня архитекторы и биологи работают бок о бок чтоб разработать дизайн "умных" зданий, которые создадут для нас здоровое окружение.
Haroldcooper and agent navabi Are working on that as we speak. Гарольд Купер и агент Наваби как раз сейчас над этим работают.
At present, more than 2,000 baccalaureate-holders are working under this programme in remote and isolated areas of the country. К настоящему времени курсы подготовки преподавателей прошли более 2000 выпускников средней школы, которые работают в отдаленных и труднодоступных районах страны.
The Church also provides foreign aid to immigrants coming from Ingria. The parishes in Helsinki have several employees working with immigrants. Кроме того, церковь предоставляет за рубежом помощь иммигрантам, приезжающим из Ингрии. В каждом церковном приходе в Хельсинки с иммигрантами работают несколько человек.
No maintenance benefit is paid when both parents are working and no other person is formally authorized to take parental leave. Пособие на содержание не выплачивается, если оба родителя работают и никакое другое лицо не имеет формального права на получение отпуска по уходу за ребенком.
The French and British sections of the IPU are working together on a draft statement focusing on a charter for a revitalized Inter-Parliamentary Union. Французская и британская секции МС работают совместно над проектом заявления, основное внимание в котором будет уделено хартии за активизацию деятельности Межпарламентского союза.
An estimation made by IOM indicates that 82,000 Cambodian people are living and working in Thailand with legal records. По оценке Международной организации по миграции (МОМ), 82000 камбоджийцев, совершивших зарегистрированные правонарушения, работают в Таиланде.
The ones that were already working well were centres in DKI Jakarta, Yogyakarta, Sidoarjo, Wonosobo, Manado. Центры, которые уже работают эффективно, находятся в особом столичном округе Джакарта, в Джокьякарте, Сидоарджо, Вонособо и Манадо.
The actual number of people working for TŽ is still somewhat higher, as many people are employed seasonally in brigade work and in affiliated facilities. Реальное количество людей, работающих на TŽ на самом деле несколько выше, так как многие люди работают посезонно или же заняты в дочерних предприятиях.
They have organized the meat-market children with whom they are working into two categories: the boys as car-minders and the girls as street vendors. Дети, с которыми ведется работа на мясном рынке, разбиты на две категории: мальчики следят за машинами, а девочки работают уличными продавцами.
Moreover, close to 60% of women working in waged and salaried employment were engaged in casual or piece-rate work. Кроме того, почти 60% женщин, являющихся штатными рабочими и служащими, работают нерегулярно или на условиях сдельной оплаты.
So's working at McDonald's, but you don't tip them. Ну и в Макдональде они работают, но им чаевых не дают.
Non-union crew working 19-hour days with a cast of rum-drunk 20-somethings who've all been locked in together for weeks. Не состоящие в профсоюзе сотрудники работают по 19 часов с пяными 20-летками, которые неделями заперты вместе.
There are at present 357,601 disabled persons working in Ukraine, including 23,000 blind and 25,657 deaf. На сегодняшний день в Украине работают 357601 инвалид, в том числе 23000 слепых и 25657 глухих.
At present there are around 58,000 teachers working in our primary and secondary schools who require retraining or advanced training. В настоящее время в начальных/средних школах Армении работают около 58000 учителей, которые нуждаются в дальнейшей переподготовке и повышении квалификации.
Similarly, 2,122 female health workers with different categories are employed by the government and 4,420 are working with non-governmental sector. Кроме того, 2122 женщины-медицинских работника различных категорий работают в государственных учреждениях и 4420 - в негосударственном секторе.
As we speak here today, my colleagues in Darfur are working to urgently solve yet another incident involving UNAMID-related staff. Сейчас, когда мы проводим сегодняшнее заседание, мои коллеги в Дарфуре работают над урегулированием еще одного инцидента, касающегося сотрудников ЮНАМИД.
Women actively participate: in meetings; by funding the above associations; or working for them for free. Эти женщины принимают активное участие в собраниях, в финансированиии соответствующих ассоциаций или бесплатно работают в этих ассоциациях на добровольной основе.
The World Food Programme organizes its partnership activities in teams working with detailed planning matrixes from the beginning of each initiative. Она организует свою партнерскую деятельность по группам, которые с самого начала реализации любой инициативы работают по детальным типовым планам.
Each officer in each district conducts a biannual needs assessment based on the specific cultural groups they are working with. В каждом округе сотрудники раз в два года проводят оценку потребностей на основе учета конкретных культурных групп, с которыми они работают.
As of March 2006,381 persons had been trained, including 30 core Professional staff members that are currently working at headquarters. По состоянию на март 2006 года подготовку прошел 381 человек, включая 30 основных сотрудников на должностях категории специалистов, которые сейчас работают в штаб-квартире.