Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работают

Примеры в контексте "Working - Работают"

Примеры: Working - Работают
At present, we have more 2,100 peacekeeping personnel working in 11 operational areas. В настоящее время более 2100 наших миротворцев работают в 11 зонах проведения операций.
Some of them are working in prison administration while awaiting trial. Некоторые из них в ожидании судебного процесса работают в тюремной администрации.
France pointed out that OECD/PIARC were already working on this point which should lead to standards for tunnel design. Франция сообщила, что ОЭСР/ПМАДК уже работают над этим вопросом с целью подготовки стандартов для проектирования туннелей.
Ms. Lassegue said that the Government was working to raise women's salaries in factories and in domestic service. Г-жа Лассег говорит, что правительство предпринимает шаги для увеличения заработной платы женщин, которые трудятся на фабриках или работают домашней прислугой.
Businesswomen are found mainly in family-owned companies, or working for themselves. Женщины-предприниматели работают главным образом в семейных компаниях или имеют собственное дело.
All of these different parts of the United Nations system are not working in isolation. Все эти различные части системы Организации Объединенных Наций работают не изолированно.
Many visionary and progressive companies are already working in that direction, but, in my view, much more needs to be done. Многие дальновидные и прогрессивные компании уже работают в этом направлении, однако, на мой взгляд, необходимо сделать гораздо больше.
They are working tirelessly to put an end to the privileges of a gilded bureaucracy and striving to modernize their public corporations. Они неустанно работают для того, чтобы положить конец привилегиям позолоченной бюрократии, и стремятся модернизировать свои государственные корпорации.
Political leaders and economic actors are working together to attain the major objective of economic integration. Политические руководители и экономические участники работают сообща для достижения важной цели экономической интеграции.
The GUUAM States are also working to strengthen national legislation aimed at protecting our own heritage. Государства ГУУАМ также работают над укреплением национального законодательства, направленного на защиту нашего культурного наследия.
The countries of the Rio Group are working on concrete proposals that will soon be introduced for the international community's consideration. Страны Группы Рио работают над конкретными предложениями, которые вскоре будут представлены на рассмотрение международного сообщества.
The competent Venezuelan authorities were working to publicize the model laws and legislative guides drawn up by UNCITRAL. Компетентные венесуэльские органы работают над изданием типовых законов и руководств для законодательных органов, подготовленных ЮНСИТРАЛ.
The Lao People's Democratic Republic and Kyrgyzstan are now working towards the restructuring of their coordination mechanisms. Лаосская Народно-Демократическая Республика и Кыргызстан в настоящее время работают над перестройкой своих координационных механизмов.
Russian teachers and doctors are working in the continent. В ряде стран континента работают российские преподаватели и врачи.
Many African countries are working to fight malaria, but they cannot do it alone. Многие африканские страны работают в области борьбы в с малярией, но они не могут делать этого в одиночку.
Many international activities are going on and experts are working actively in this area. В настоящее время в этой области осуществляется много международных мероприятий и активно работают эксперты.
Our three organizations are working together closely as facilitators to peace processes and as peacekeepers on the ground. Три наши организации работают в тесном контакте в качестве посредников мирных процессов и миротворцев на местах.
Meanwhile, some 150,000 to 200,000 persons are working without regular payment of wages. Кроме того, около 150000 - 200000 человек работают, не получая регулярной заработной платы.
A number of countries in the region are working on the inclusion of human rights education in the educational system. Ряд стран в регионе работают над включением просвещения по правам человека в систему образования.
Various 'friends of Liberia' are working with its government to support KP implementation. Различные «друзья Либерии» работают с ее правительством по поддержке внедрения КП.
Information available indicates that in 1998 there were eight working men. По информации, полученной в 1998 году, в настоящее время на острове работают восемь мужчин.
The members of the Presidency have been working on a full-time basis since their election in March. С момента их избрания в марте члены Президиума работают постоянно.
Norwegian authorities are working to identify and subsequently protect all reefs within its economic zone. Норвежские власти работают над выполнением задачи по выявлению и обеспечению последующей охраны всех рифов, находящихся в пределах экономической зоны страны.
Two Child Protection Advisers are working with my Special Representative in Kinshasa and others are being recruited for imminent deployment. Два сотрудника по вопросам защиты детей работают вместе с моим Специальным представителем в Киншасе, и сейчас идет набор других сотрудников с целью их немедленного направления на места.
Currently there are 61 doctors and 62 medical nurses working in five prisons in Estonia. В настоящее время в пяти эстонских тюрьмах работают 61 врач и 62 медицинские сестры.