Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работают

Примеры в контексте "Working - Работают"

Примеры: Working - Работают
More women than men are either unemployed or working in an informal economy with no social protection or social security. Неработающих женщин по сравнению с мужчинами больше, или они работают в неформальном секторе экономики, не имея социальной защиты или социального страхования.
Disaster management authorities in many countries of the region are working with telecom authorities to develop national disaster communications capacities for emergency response. Власти, занимающиеся вопросами борьбы с бедствиями во многих странах региона, работают с телекоммуникационными органами с целью развития национального потенциала аварийной связи для реагирования на чрезвычайные ситуации.
The Commissions are currently working on a practical manual on Good Practices in sustainable waterway planning. В настоящее время эти комиссии работают над практическим руководством по надлежащей практике в области планирования устойчивого развития водных путей.
JS1 noted that there continue to be many untrained teachers working in schools, which affects the overall quality of education. В СП-1 было отмечено, что в школах по-прежнему работают многие слабо подготовленные педагоги, что влияет на общее качество образования.
There were over 100,000 victims of child labor and trafficking, vulnerable to exploitation and working in hazardous conditions. В стране имеется более 100000 жертв детского труда и торговли людьми, которые подвергаются эксплуатации и работают в опасных условиях.
The Maldives is also currently working on specific domestic legislation to implement the rights and obligations contained in the CEDAW. Мальдивы также работают в настоящее время над конкретным национальным законодательством с целью осуществления прав и обязанностей, изложенных в КЛДЖ.
The Maldives is working to address this situation. Мальдивы работают над решением этой ситуации.
The United States is working to address these issues. Соединенные Штаты работают над решением таких проблем.
In addition, British Columbia government ministries and the RCMP are working together to support community-based initiatives on violence and crime prevention. Кроме того, министерства правительства Британской Колумбии и КККП работают совместно при поддержке общинных инициатив по вопросам предупреждения насилия и преступности.
Djiboutian women are increasingly learning, working, pursuing a career, acquiring property and engaging in business. Становится все больше джибутийских женщин, которые получают образование, работают, делают карьеру, приобретают имущество и причастны к деловому миру.
They are now working with Governments to solve the water problem, watershed by watershed. Сейчас они работают с правительствами над решением проблемы водоснабжения, этап за этапом.
United Nations country teams are working to support Governments and national stakeholders to prepare Millennium Development Goal country reports for the High-level Plenary Meeting. Страновые группы Организации Объединенных Наций работают, оказывая поддержку правительствам и национальным заинтересованным участникам в подготовке национальных докладов о целях развития для пленарного заседания на высоком уровне.
Violations of the rights of children living or working in the street still constitute an acute problem in Ukraine. Острой проблемой для страны все еще остается нарушение прав детей, которые живут или работают на улице.
UNDP and UNV have had a long tradition of working as partners in local governance. ПРООН и ДООН с давних пор традиционно работают на партнерских началах по вопросам развития местных органов управления.
There is an evidently predominant share of women in pre-school institutions, working as instructors as well as managers. В качестве воспитателей, а также на руководящих должностях в дошкольных учебных заведениях в основном работают женщины.
In response, the United States of America is working to improve communications with all satellite operators. В ответ на это Соединенные Штаты Америки работают над улучшением коммуникаций со всеми спутниковыми операторами.
Guidelines had been issued to protect foreign residents working or investing in Cambodia in accordance with existing laws and regulations. Изданы руководящие принципы для защиты проживающих в стране иностранцев, которые работают или осуществляют инвестиции в Камбодже согласно существующим законам и правилам.
There were two cultural centres in Iceland working mainly with migrants and providing them with various services and information. Г-жа Броддадоттир уточняет, что в Исландии существует два культурных центра, которые работают, главным образом, с мигрантами и предоставляют им различные услуги и сведения.
Unfortunately, some of the related links on the United Nations website did not appear to be working in some languages. К сожалению, некоторые из соответствующих ссылок на веб-сайте Организации Объединенных Наций, видимо, работают не на всех языках.
Its scientists were working on a study of the sources of naturally occurring radioactive materials in the country. Пакистанские ученые работают над изучением источников природного радиоактивного излучения в стране.
The two agencies are also working with WHO, especially on stemming the trend of the medicalization of this harmful practice. Оба этих учреждения работают также с ВОЗ, особенно в том, что касается предотвращения тенденции медикализации этой вредной практики.
In addition, we are making efforts to attract local professionals who are working outside our borders. Кроме того, мы прилагаем усилия для привлечения наших местных специалистов, которые в настоящее время работают за пределами нашей страны.
The delegation thanked Haiti for its statement and indicated that the two countries were working together. Делегация поблагодарила Гаити за ее выступление и отметила, что обе страны работают сообща.
Other international organizations are also working in this area. В этом же направлении работают и другие международные организации.
In Slovenia, there are two groups working on the government level to promote ESD. В Словении на уровне правительства работают две группы по содействию ОУР.