Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работают

Примеры в контексте "Working - Работают"

Примеры: Working - Работают
They're working, but they're standing on it. Они работают, но они стоят на нем.
From what I understand, you have numerous people working on your behalf as we speak. Насколько я поняла, пока мы с вами говорим, много людей работают от вашего лица.
International public-private partnerships and an army of vaccinators are working on the frontlines to protect every last child. Международное государственно-частное партнерство и целая армия вакцинаторов работают на передовых линиях для защиты каждого ребенка.
More recently, the authorities have been working to reform the energy sector - a hub of corruption. В последнее время власти работают над реформой энергетического сектора - рассадника коррупции.
The group is currently working on a new project together. Вместе они работают над новой программой.
Both channels are working in the public and taxpayer money. Оба канала работают в государственном и денег налогоплательщиков.
Additionally, members working in the Twin Oaks Seed Farm grow seeds for Southern Exposure Seed Exchange. Также коммунары работают в собственном семеноводческом хозяйстве «Twin Oaks Seed Farm», производящем семена для обмена через «Southern Exposure Seed Exchange».
Studios announced they were working on a comic book series. Studios» сообщила, что они работают над серией комиксов.
Currently, DIARY OF DREAMS are busily working on their new album. В данный момент DIARY OF DREAMS усердно работают над новым альбомом.
Now, there are 13 such bodies working to that end. В настоящее время в этом направлении работают 13 таких органов.
Currently, a number of experienced Norwegian police officers were working as instructors on courses for civilian police all over the world. В настоящее время ряд опытных норвежских полицейских работают инструкторами на курсах для сил гражданской полиции по всему миру.
They're keeping the bathrooms open for people that are working the finish line. Они держат душевую открытой для людей, которые работают до поздна.
We will train six days a week, working harder than many people work in a lifetime. Мы будем заниматься 6 дней в неделю и работать больше, чем многие работают за всю свою жизнь.
The personnel consist of qualified employees only and the average of specialized working experience of personnel is 8 years. На предприятии работают только квалифицированные работники, общий средний стаж работы которых в своей области составляет 8 лет.
More than half of the United Nations country teams around the world are working on joint programmes and projects on gender. Более половины страновых групп Организации Объединенных Наций по всему миру работают в настоящее время над совместными программами и проектами по гендерной проблематике.
She told me she and the others were all working for tess. Она сказала мне, что она и остальные работают на Тесс.
Tom says they're working on a new angle. Том сказал, что они работают над новой версией.
And those Nausicaans working for Brunt aren't just for show. И эти насиканцы, которые работают на Бранта, не просто так.
Well, the girls are working on new floor routines this week. Что ж, девочки работают над новыми вольными на этой недели.
Seizures mean the steroids aren't working. Приступы означают, что стероиды не работают.
Because at least people are working. Потому что люди по крайней мере работают.
On the contrary - they're working to feed their families. Как раз наоборот - они работают для того, чтобы прокормить свои семьи.
He's got illegals working over there. Наверняка у него там работают нелегалы.
They're working on a science project so you'll have to wait until after dinner to pick her up. Они работают над научным проектом, так что тебе придется подождать до окончания ужина, чтобы забрать ее.
Well, if these two aren't working together, this boy just signed his own death warrant. Если они не работают вместе, парень только что подписал себе смертный приговор.