It is working with communities and health service providers, they undertake long-term projects targeted at women and children in remote, often war-torn, areas. |
В организации работают с сообществами и учреждениями здравоохранения, они берутся за долгосрочные проекты, ориентированные на женщин и детей в отдаленных, часто разоренных войной, районах. |
Well, he's just as blind as a guy whose eyes stopped working. |
То он просто слеп, как тот, у кого глаза не работают. |
It was revealed at E3 2010 that Sakurai and Project Sora were working on Kid Icarus: Uprising for the Nintendo 3DS. |
На ЕЗ 2010 выяснилось, что Сакураи и компания Project Sora работают над игрой Kid Icarus: Uprising для Nintendo 3DS. |
In 2010, band members Brian Molko and Stefan Olsdal began to publicly state that they were working on material for another studio album. |
В 2010 году участники группы Брайан Молко и Стефан Ольсдаль публично заявили, что они работают над материалом для студийного альбома. |
Your contractors working in advance basis? |
Ваши контрагенты работают на условии предоплаты? |
If they're working for the other side? - They are all ex-military. |
Не работают ли они на врага? - Это бывшие военные. |
Are you sure the treatments are working? |
Вы уверены, что лекарства работают? |
They're currently working with a select group of psychiatrists nationwide, four of whom are in - New York City. |
Сейчас они работают с группой психиатров по всей стране, 4 из которых живут в Нью-Йорке. |
They work in sectors, where labour is exhausting and informal labour relations, e.g., building, agriculture, catering institutions, house working and entertainment industry are disseminated. |
Они работают в секторах, где труд является изнурительным и распространены неформальные трудовые отношения, например, строительство, сельское хозяйство, заведения общественного питания, домашняя работа и развлекательная индустрия. |
There are 41 branches, 46 representative offices, and 36 depot warehouses working for the needs of our partners. |
Для наших партнеров работают 41 филиал, 46 представительств, а также 36 склада-депо. |
Are they working on crew evaluations? |
Итак, они работают над аттестацией экипажа? |
You see, over the years, I've launched a variety of elaborate systems that are always working to get me laid. |
Видишь ли, на протяжении многих лет, Я начал разрабатывать различные системы, которые круглосуточно работают, чтобы добиться мне перепихона. |
I only have my mom and Neelix to play with - when they're not working. |
У меня, чтобы играть, есть только мама и Ниликс, когда они не работают. |
They're working the case as we speak, but you're not making it easy on us, Graham, holding all these people here. |
Они работают над делом, пока мы тут разговариваем, но ты не делаешь нашу работу проще, Грэм, удерживая здесь этих людей. |
They know that they need economic growth to curb unemployment and pay for social services, so they are working to bolster the private sector. |
Они знают, что они нуждаются в экономическом росте для сдерживания безработицы и оплаты социальных услуг, и поэтому они работают над поддержкой частного сектора. |
Many of his students are working in different fields of the national economy and are at the head of research units in our country and abroad. |
Многие его ученики работают в различных областях народного хозяйства и возглавляют научные ячейки в Таджикистане и за рубежом. |
Blue means they're working on it - no need to worry. |
Голубой - что они работают с этой темой, все в порядке. |
That's right. Now, since I haven't had the chance to work with these calculators, I need to make sure that they are all working properly. |
Отлично. Итак, я не имел возможности проверить эти калькуляторы, мне нужно убедиться что они работают. |
And the answer is: not yet, they're working. |
Мой ответ: "Не сейчас, они работают". |
And a few of us, a few organizations in this room and elsewhere are working on this. |
И многие из нас, несколько организаций в этой комнате и в мире работают над этим. |
The Million Signatures Campaign of women inside Burma working together to change human rights, to bring democracy to that country. |
Кампания "Миллион подписей", которая проводилась женщинами Мьянмы, которые работают вместе, чтобы изменить ситуацию с правами человека, чтобы установить демократию в Мьянме. |
Well, here we are four years later, and they're still working. |
Прошло четыре года с тех пор, а они всё ещё работают. |
AFSC employs more than two hundred staff working in dozens of programs throughout the United States and works in thirteen other nations. |
Более 200 сотрудников комитета работают в десятках программ, ведущихся в США и 13 других странах. |
So how's the computer upgrade working at the Warehouse? |
Как работают обновленные компьютеры в Хранилище? |
So are you saying these other girls are somehow working with the UNSUB? |
Думаешь эти девчонки работают с неопознанным объектом? |