Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
The 116 women comprises of 78 elected and 38 nominated Councillors. Из 116 женщин 78 являлись избранными членами советов, а 38 были назначены.
Ontario does not provide isolation for specific women detainees. В провинции Онтарио не предусмотрено отдельного содержания для определенных категорий задержанных женщин.
This will help vulnerable women and their families manage the increased cost of living. Данные меры направлены на поддержку женщин, находящихся в уязвимом положении, и их семей и помогают им справиться с ростом стоимости жизни.
This group generally includes women aged 15 to 44. Эта группа в основном состоит из женщин в возрасте от 15 до 44 лет.
Seventeen women work in media offices abroad. В средствах массовой информации за рубежом работают 17 женщин.
See article 14 of this report regarding rural women. В отношении сельских женщин см. раздел настоящего доклада, касающийся статьи 14 Конвенции.
The illiteracy rate among rural Egyptian women remains high. По-прежнему высоким остается уровень неграмотности среди египетских женщин, проживающих в сельских районах.
Most rural women lack national personal ID number cards. Большинство сельских женщин не имеют национальных номерных документов, удостоверяющих личность.
Efforts to educate and help women to obtain ID cards. Усиление мер по информированию женщин и оказанию им помощи в получении удостоверений личности.
Make municipal authorities aware of the earmarking of resources for projects benefiting women. Вести разъяснительную работу с муниципальными органами власти о необходимости выделения средств на реализацию проектов в интересах женщин.
All interventions must be geared to protecting the women involved. Руководящим принципом при принятии решения о проведении любых мероприятий должна быть защита женщин.
These texts protect urban as well as rural women. Эти законодательные акты направлены на защиту как городских, так и сельских женщин.
It regrets the high infection rates for pregnant women. Он выражает сожаление по поводу высоких коэффициентов инфицирования среди беременных женщин.
It called for plans for removing deprivation and empowering women. Он призвал разработать планы по устранению обездоленности и расширению прав и возможностей женщин.
JS1 mentioned that armed groups have used women in suicide attacks. В СП1 упомянуто о том, что вооруженные группы использовали женщин в качестве террористок-смертниц.
Even so, unemployment among women remains relatively high. Но даже при этом показатели безработицы среди женщин остаются относительно высокими.
Approximately as many women as men have higher education in Norway today. В настоящее время в Норвегии высшее образование имеют примерно равное в процентном отношении число женщин и мужчин.
The policy provides a multi-sectoral framework to address women in development issues. В данной политике предусмотрен комплексный подход к решению проблем, стоящих на пути вовлечения женщин в процесс развития.
Initiatives to promote women in culture and to combat structural discrimination. Осуществлять инициативы, которые содействовали бы расширению прав и возможностей женщин в сфере культуры и преодолению их структурной дискриминации.
The principle of separation of categories of inmates - men, minors, women - was not respected, and structures and staff necessary to meet the specific needs of women inmates, and particularly those of pregnant women and women with children, were lacking. Принцип раздельного содержания трех категорий заключенных - мужчин, женщин и несовершеннолетних - не соблюдается, а структуры и персонал, необходимые для удовлетворения особых нужд женщин-заключенных, в частности беременных или имеющих детей, отсутствуют.
Effective engagement with women is important to all governments in Australia. 5.31 Обеспечение эффективного участия женщин имеет большое значение для правительств Австралийского Союза всех уровней.
More women than men now participate in higher education. 8.26 В настоящее время высшее образование получают больше женщин, чем мужчин.
More women, however, are now surviving the illness. При этом, однако, в настоящее время больше женщин успешно вылечиваются от этого заболевания.
Almost 60 per cent of older public housing tenants were women. На женщин приходится почти 60 процентов лиц пожилого возраста, проживающих в муниципальных домах.
Please indicate measures undertaken to increase the participation of women as senior academic lecturers. Просьба указать, какие меры были приняты для увеличения числа женщин, преподающих в высших учебных заведениях.