Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
Other programmes targeted pregnant women at risk. Другие программы ориентированы на беременных женщин, подверженных риску.
Honduras and Indonesia reported measures to reduce anaemia in children and women. Гондурас и Индонезия сообщили о мерах, направленных на сокращение случаев заболевания анемией среди детей и женщин.
Insufficient funding constrains both health services for women and gender-sensitive health policies. Недостаточный объем финансирования сдерживает оказание медицинских услуг для женщин и осуществление политики в области здравоохранения с учетом гендерных аспектов.
Some countries provide job-training courses and income-generating activities for abused women. В некоторых странах для подвергшихся насилию женщин организуются курсы профессиональной подготовки и различные виды приносящей доход деятельности.
Governments increasingly supported initiatives to enhance participation by women in efforts to maintain and consolidate peace. Правительства во все большей степени поддерживали инициативы, направленные на расширение участия женщин в усилиях, направленных на поддержание и укрепление мира.
Countries have also addressed the psychological needs of refugee women and asylum seekers. Ряд стран принимают также меры по удовлетворению психологических потребностей женщин из числа беженцев и лиц, ищущих убежище.
Brazil noted an increase of women in both Parliament and Government. Бразилия отметила увеличение числа женщин как в парламенте, так и в составе правительства.
Many countries emphasized the importance of leadership and self-esteem training for women. Многие страны подчеркнули важность организации для женщин обучения по развитию навыков руководства и укрепления уверенности в собственных силах.
Armenia conducted leadership training for rural women. Армения организовала для сельских женщин обучение по развитию навыков руководства.
Colombia and Ecuador added constitutional provisions to protect women against violence. Колумбия и Эквадор включили в свои конституции дополнительные положения для защиты женщин от насилия.
China regulated against content that is degrading to women. В Китае были приняты нормативные акты, запрещающие публикацию материалов, унижающих достоинство женщин.
Countries reported national and regional media campaigns on critical topics affecting women and girls. Государства сообщали о проводившихся в национальных и региональных средствах массовой информации кампаниях по важнейшим проблемам, затрагивающим женщин и девочек.
Algeria provided gynaecological and supplementary examinations for battered women, including testing for HIV/AIDS. В Алжире проводится дополнительная экспертиза и гинекологический осмотр женщин, подвергшихся избиениям, в том числе взятие проб на ВИЧ/СПИД.
No separate amount is assigned to indigenous women from this allocation. Из этих ассигнований никакой целевой суммы для женщин из числа коренных народов не предусмотрено.
Till mid 2003, the project included 2,500 women. По состоянию на середину 2003 года проектом было охвачено 2500 женщин.
This is especially so for rural women. Это особенно справедливо в отношении женщин, проживающих в сельской местности.
Currently, more women reach higher levels of education than men. В настоящее время среди лиц с более высоким уровнем образования женщин больше, чем мужчин.
Approximately 3,500 women were trained through 15 agreements between public and private entities. Примерно 3500 женщин прошли подготовку в соответствии с 15 соглашениями, достигнутыми между государственными и частными предприятиями.
Several countries reported women or gender offices in municipalities or district offices. Ряд стран сообщили об открытии подразделений по делам женщин или гендерным вопросам в муниципалитетах или районных администрациях.
Without access to good data, countries found it difficult to analyse the general situation of women and of vulnerable groups such as disabled women, rural women and indigenous women. Без доступа к качественным данным странам трудно анализировать общее положение женщин и уязвимых групп, таких, как женщины-инвалиды, сельские женщины и женщины, относящиеся к коренному населению.
Special support for house arrest and community work for women. Предусматриваются специальные меры в отношении женщин, касающиеся содержания под домашним арестом и выполнения общественных работ.
All pregnant women who so desire may undergo a free HIV/AIDS test. Для всех беременных женщин, изъявляющих такое желание, предусмотрена возможность проведения бесплатных анализов на ВИЧ/СПИД.
This is to ensure that more women have access to teacher training courses. Это было сделано для того, чтобы большее число женщин имели возможность поступить на курсы подготовки учителей.
We conclude that unfortunately current economic policies are failing working women. Мы вынуждены признать, что, к сожалению, нынешние экономические стратегии ущемляют интересы трудящихся женщин.
The Adventist Church believes that part of empowering women includes preparation for leadership positions. По мнению Адвентистской церкви, работа по расширению прав и возможностей женщин включает в себя их подготовку к выполнению руководящих функций.