Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
It conceals patterns of violence against older women. Из-за него нет четкого представления об особенностях проблемы насилия в отношении пожилых женщин.
This failure results in health interventions being less evidence-based for women than for men. Результатом отсутствия такого анализа является то, что медицинские меры вмешательства имеют под собой более слабую доказательную базу в отношении женщин по сравнению с мужчинами.
It empowers women and teaches them their rights as well as self-esteem. Оно способствует расширению возможностей женщин, позволяет им узнать о своих правах и воспитывает в них чувство собственного достоинства.
Livelihoods programmes for refugee and displaced women must be both effective and safe. Программы обеспечения женщин, ставших беженцами и перемещенными лицами, средствами к существованию должны быть эффективными, а участие в них - безопасным.
South African women are also victims of domestic violence. В не меньшей степени в Южной Африке развито домашнее насилие в отношение женщин.
Violence against girls and women must be eliminated and prevented throughout the life cycle. Необходимо, чтобы насилие в отношении девочек и женщин было искоренено и предупреждалось на протяжении всего жизненного цикла.
Promoting the empowerment of women and enhancing their practical skills through ongoing and specific training. З. Содействия расширению прав и возможностей женщин и закрепления их практических навыков на основе постоянной и специальной подготовки.
Focusing on the family and increasing concern for women. Сосредоточения на семье и вопросах, вызывающих у женщин возрастающую обеспокоенность.
These loans benefited 1,350 women and girls. Выгодами от этих кредитов воспользовались 1350 женщин и девушек.
The organization participated in an international forum on women and resistance in Sahrawi refugee camps. Представители организации участвовали в международном форуме, посвященном положению женщин и движению сопротивления в лагерях беженцев в Западной Сахаре.
He expressed concern about the particularly high mortality and illiteracy rates among indigenous women and children. Г-н де Гутт выражает озабоченность в связи с чрезвычайно высокими уровнями смертности и неграмотности среди женщин и детей в коренных общинах.
Dial 180 serves an average of 65,000 women every month. Телефон "Набери 180" обслуживает в среднем 65000 женщин в месяц.
Efforts in women empowerment in politics have shown some positive developments. Усилия по расширению прав и возможностей женщин в политической жизни привели к ряду положительных результатов.
In 2010 more than 23,000 women contacted the internal affairs authorities. В 2010 году в органы внутренних дел обратились свыше 23 тыс. женщин.
Activate the Alba Protocol to help find missing girls and women. Приведи в действие Протокол Альба, чтобы помочь в поиске пропавших девочек и женщин .
Most of these target women as well as men. Большинство из них ориентируется как на женщин, так и на мужчин.
Employers need more encouragement and support to recruit women into non-traditional jobs. Необходимо еще больше поощрять работодателей и оказывать им поддержку в плане найма женщин на нетрадиционные для них виды работ.
There are no specific programmes for women under gender. Каких-либо конкретных программ для женщин в рамках гендерной проблематики не имеется.
Additional legislation aims to improve the rights of women. С целью улучшения положения с правами женщин принимаются дополнительные законодательные акты.
Overall women outnumber men in INAF. В целом в штате НИФА женщин больше, чем мужчин.
Most women of working age therefore have a job. Таким образом, подавляющее большинство женщин этой возрастной группы имеет работу.
In 2003, World Heart Day focused on cardiovascular diseases among elderly women. В 2003 году в рамках деятельности, проводившейся в связи с Всемирным днем сердца, главное внимание уделялось сердечно-сосудистым заболеваниям среди пожилых женщин.
Non-profit employment projects offer older women employment in various areas. Некоммерческие проекты в области занятости направлены на трудоустройство женщин старших возрастных групп в различных сферах.
Empowerment of women was defined by the participants in terms of gender relations. В ходе совещания было отмечено, что расширение прав и возможностей женщин рассматривается под углом гендерных отношений.
It is further concerned about reports of discrimination against indigenous women by health workers. Он также выражает обеспокоенность по поводу сообщений о дискриминации в отношении женщин из числа коренных народов со стороны медицинских работников.