Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
For men, it's women, and for women, money. Для мужчин это женщины, а для женщин - деньги.
Uneducated women then have few alternatives, and the expectation becomes self-fulfilling, leaving women in a continuous cycle of powerlessness that has had significant adverse long-term effects. Не получившие должного образования женщины после этого имеют лишь несколько альтернатив в жизни, и эти ожидания становятся самосбывшимися, оставляя женщин в беспрерывном цикле бесправия, что оказывает негативное долгосрочное воздействие.
To their credit, women in the developing world - some of the most exploited and coerced women on earth - are raising their voices. К их чести, женщины в развивающихся странах, - одни из наиболее эксплуатируемых и принуждаемых женщин на земле - поднимают свой голос.
Scholars of Aristotle have drawn comparisons between Nietzsche's views on women and Aristotle's views on women. Исследователи трудов Аристотеля проводили сравнения между взглядами Аристотеля и Ницше на женщин.
Earlier limitations on attainment of Buddhahood by women were abolished in the Lotus Sutra which opened the direct path to enlightenment for women equally to men. Ранние ограничения на достижение женщиной состояния будды были позднее отменены в «Лотосовой сутре», открывшей прямой путь к просветлению для женщин, равно как и для мужчин.
But inside, women were as interested in allure, seduction, and pleasure as women anywhere in the world. Но внутри, женщин также интересовали привлекательность, соблазнительность и удовольствие, как и женщин из других частей мира.
She requested data on the employment status of women, including the number of working women and the sectors where they worked. Она просит представить данные об уровне занятости женщин, включая число работающих женщин и сектора, где они работают.
He said, We don't want to make our women like Soviet women. Он сказал: Мы не хотим делать наших женщин похожими на советских женщин.
This started as a show for women, starring women. Это начиналось как шоу для женщин и с участием женщин.
He respects women, and he likes women. Он уважает женщин, он любит женщин.
I'm, you know, very comfortable around women, attractive women. Я, понимаете ли, очень комфортно себя чувствую в обществе женщин, привлекательных женщин.
Members asked for a description of the objective situation of women, in particular persisting traditional customs that affected women negatively. Члены Комитета попросили дать объективную оценку положению женщин и уделить особое внимание сохраняющимся традиционным обычаям, отрицательно сказывающимся на положении женщин.
Scared of women, manipulated by women? Который боится женщин? Которым женщины манипулируют?
Choice number two says that women are choosing to have babies, so women alone should bear the consequences of those choices. Вторая часть - это решение самих женщин заводить себе детей, так что им и нести бремя ответственности за свой выбор.
The prohibition on night work for women, although intended as a protection, barred women from many occupations and was often an obstacle to their promotion. Запрещение ночной работы для женщин, хотя и задуманное как мера защиты, не дает женщинам возможности заниматься многими видами деятельности и часто является препятствием для их продвижения по службе.
It noted that few envoys or special representatives of the Secretary-General had been women, and called on Member States to put forward more qualified women candidates. Она отмечает, что посланниками или специальными представителями Генерального секретаря являются лишь несколько женщин и призывает государства-члены представлять больше квалифицированных женщин-кандидатов.
The group completed a comprehensive literature review of research on prevention initiatives targeted at women and has surveyed organizations that provide services to women to ascertain their level of HIV/AIDS information and service provision. Группа провела всесторонний обзор публикаций, посвященных исследованию профилактических мер, направленных на охрану здоровья женщин, и провела обследование организаций, предоставляющих услуги женщинам, с тем чтобы определить уровень их информированности о заболевании ВИЧ/СПИДа и оценить качество предоставляемых им услуг.
A Woman's Place, which opened in November 2004, addresses needs specific to women, including free legal services to primarily low-income, immigrant and Aboriginal women. Программа "Место женщины", функционирование которой началось в ноябре 2004 года, занимается удовлетворением особых потребностей женщин, включая предоставление бесплатных юридических услуг, прежде всего женщинам с низким доходом, женщинам-иммигрантам и женщинам-аборигенам.
Since the majority of the returnees are women and children, UNHCR supports them by providing women with training and by implementing income-generating projects. Поскольку большинство репатриантов составляют женщины и дети, УВКБ оказывает им поддержку путем обеспечения профессиональной подготовки женщин и осуществления приносящих доход проектов.
We'll need a list of all the women in your office, any women you've seen socially in the past few months. Нам понадобится список всех женщин в твоем офисе и тех, с кем ты общался последние несколько месяцев.
You must have had a lot of experience with women. there are always beautiful women. Вокруг мужчин с чувством юмора всегда полно красивых женщин.
190 heads of state - nine are women. Of all the people in parliament in the world, 13 percent are women. Проблема в том, что женщинам не удаётся достичь руководящих позиций в любой профессии где угодно на земле. Об этом ясно говорят цифры: среди 190 глав государств - всего 9 женщин.
Stronger links with other women in development structures particularly non-governmental organizations, will be established and the database on women strengthened. Будут укрепляться связи с другими структурами, занимающимися вопросами участия женщин в развитии, в частности с неправительственными организациями, будут также приняты меры по развитию базы данных по проблемам женщин.
Although it does not state that its aim is to protect women, women are the victims in most cases of domestic violence. В нем явно не упомянуто, что его главной целью является защита женщин от насилия в семье.
That's my belief in women, the capacity and the intelligence of women. Я верю в женщин, в их возможности и разум.