Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
And in 2006 a biological study about HIV among pregnant women. Кроме того, в 2006 году было проведено медико-биологическое исследование по вопросам распространения ВИЧ среди беременных женщин.
Members had asked about problems of employment for ethnic-minority women. Члены Комитета задавали вопросы о проблемах с наймом женщин из числа этнических меньшинств.
Human rights education to fight against poverty among women. Просвещение в области прав человека в целях борьбы с нищетой среди женщин.
In certain centers, women have a special room for watching television. В некоторых центрах для приема беженцев для женщин отводится специальная комната для просмотра телевизионных передач.
In large care centers, women are housed in special wings. В крупных центрах приема беженцев женщин размещают в специально отведенных для них частях здания.
At present, all detention centres have separate facilities for women. В настоящее время все центры содержания под стражей имеют отдельные помещения для женщин.
In addition to imparting literacy and numeracy, NFE empowers women. Помимо обучения грамоте и счету, ВШО способствует расширению прав и возможностей женщин.
This is expected to impact employment status of women. Предполагается, что это окажет положительное влияние на положение женщин в области занятости.
Overall more men than women take loans. В целом за получением ссуд обращается больше мужчин, чем женщин.
The following table indicates the percentage of women participating in various employment programs in 2005-2006. В нижеследующей таблице приводится доля женщин, участвовавших в различных программах в области занятости в 2005 - 2006 годах.
Yukon shelters are open to both Aboriginal and non-Aboriginal women. Существующие в Юконе приюты открыты как для женщин-аборигенов, так и для женщин, не являющихся аборигенами.
The social welfare component includes objectives related to women. Часть указанного плана, касающаяся социального обеспечения, непосредственно посвящена мерам в интересах женщин.
Six per cent of employees in technology subjects were women. Среди специалистов, занимающихся техническими дисциплинами, доля женщин составляет 6 процентов.
More than 1 million women were currently involved in grass-roots political decision-taking. В настоящее время в принятии политических решений на низовом уровне участвует более 1 миллиона женщин.
She would welcome information on the unionization of women. Она хотела бы получить информацию о масштабах участия женщин в деятельности профсоюзов.
There were approximately 200,000 vulnerable and isolated women in the Netherlands. В Нидерландах насчитывается приблизительно 200 тысяч уязвимых и живущих в изоляции от общества женщин.
Working groups on women in political and economic decision-making were established in November 2006. В ноябре 2006 года были созданы рабочие группы по участию женщин в принятии политических и экономических решений.
Substantially more women aged 45 and older are active. Доля активно участвующих женщин в возрасте 45 лет и старше существенно повысилась.
This project particularly targets women in the service industries. Этот проект особо рассчитан на женщин, работающих в сфере услуг.
The Ministry of Health is pursuing a number of strategies for the prevention and treatment of HIV/AIDS among women, including married women, women of African descent and indigenous women. Министерство здравоохранения разрабатывает различные стратегии предупреждения и лечения ВИЧ/СПИДа среди женщин африканского происхождения и женщин из числа коренных народов, в том числе состоящих в браке.
Opportunity has not translated into greater participation by indigenous women. Возможности не ведут к реальному увеличению показателей участия со стороны коренных женщин.
Local Branches were asked to respond as NGO women to the Questionnaire. Местным отделениям в качестве НПО, занимающихся проблемами женщин, было предложено ответить на вопросник.
Approximately 200 women call each month including during the reporting period. Ежемесячно, в том числе в течение отчетного периода, звонки по линии горячей телефонной связи поступают примерно от 200 женщин.
Participated and lobbied for land rights for women. Приняли участие и выступили за права на землю для женщин.
Ideas such as micro-credit and non-formal education are empowering women and children. Такие идеи, как микрокредиты и неформальное образование, расширяют права и возможности женщин и детей.