| Political participation by women is currently still low in quantitative terms. | Политическое участие женщин в деятельности государства еще является относительно слабым с точки зрения общих количественных показателей. |
| Nevertheless, women receive 72% of men's wages. | Однако заработная плата женщин составляет лишь 72 процента от ее уровня для мужчин. |
| It specifically targeted increased enrolment for girls and women. | Он был конкретно направлен на повышение числа учащихся - девочек и женщин. |
| Finally, she asked about any special measures for support to trafficked women. | В заключение оратор спрашивает, принимаются ли какие-либо специальные меры поддержки женщин, ставших объектами торговли людьми. |
| Ms. Tan requested updated data on literacy rates among rural women. | Г-жа Тан запрашивает обновленные данные об уровне грамотности среди женщин, проживающих в сельской местности. |
| She also asked how many women approached such lawyers for advice and representation. | Она также интересуется числом женщин, обращавшихся к таким адвокатам с просьбами о консультации и представлении их интересов в суде. |
| The programme had benefited over 10,000 women, including the less privileged. | Этой программой воспользовались более 10 тыс. женщин, в том числе и из менее обеспеченных слоев. |
| The recent phenomenon of rural-urban migration also had implications for women and girls. | Начавшийся недавно процесс миграции из села в город также имеет свои последствия для женщин и девочек. |
| She welcomed the high number of women elected to local office. | Она приветствует то обстоятельство, что в местные органы власти избрано большое число женщин. |
| Statistics on university women in 1999 had been encouraging. | Обнадеживают статистические данные о числе женщин, обучавшихся в университетах в 1999 году. |
| We are also encouraging increased participation of women in various decision-making bodies. | Мы также поощряем более активное участие женщин в работе различных органов, занимающихся принятием решений. |
| Efforts aimed at gender mainstreaming through microcredit and informal education have helped empower women. | Усилия, направленные на учет гендерных факторов, в виде микрокредитования и неформального образования помогли улучшить положение женщин. |
| The situation of rural women was described in the fifth periodic report. | Данные о положении женщин, проживающих в сельской местности, содержатся в пятом периодическом докладе. |
| These efforts will be targeted particularly at smaller communities, women and disabled voters. | Эти усилия будут в особой степени нацелены на избирателей из среды малых общин, женщин и инвалидов. |
| Human rights must protect in particular the weak, women and children. | Права человека должны служить, в частности, для защиты слабых, женщин и детей. |
| Police officers used force to disperse the demonstrators and detained 20 women protestors. | Сотрудники милиции применили силу для разгона демонстрации и задержали 20 женщин, участвовавших в акции протеста. |
| Laws and regulations to protect women victims of domestic violence were inadequately implemented. | Законы и нормы, направленные на защиту женщин, пострадавших от домашнего насилия, должным образом не исполнялись. |
| Five women fled a policeman firing his pistol; three escaped. | Пять женщин бежали от полицейского, стрелявшего из пистолета; три смогли убежать. |
| 23% of all agriculture producers are women. | На долю женщин приходится 23 процента всех работников сельского хозяйства. |
| We strongly support the Secretary-General's focus on women in political decision-making. | Мы решительно поддерживаем призыв Генерального секретаря уделять внимание вопросам участия женщин в принятии политических решений. |
| They also cause women unneeded anxiety. | Кроме того, они вызывают излишнюю тревогу у женщин. |
| Also murdered were 200 teachers, including 60 women. | 200 учителей (в том числе 60 женщин) были убиты в городе. |
| About 131,000 women and about 1.35 million men registered to vote. | Примерно 131,000 женщин и около 1,35 миллиона мужчин, были в итоге зарегистрированы в качестве избирателей. |
| Since 1988 he painted mainly women. | С 1988 года он рисовал в основном женщин. |
| This will get best responses from women. | Это позволит получить наиболее эффективные меры со стороны женщин. |