Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
The national documentation programme for rural working women was the result of many struggles by those women for their rights to be respected. Программа выдачи работающим сельским женщинам документов, удостоверяющих личность, является результатом активной борьбы этих женщин за соблюдение их прав.
This was purposely done to assist women loan beneficiaries to repay in time and to encourage more women to utilize the funds. Это было сделано с целью помочь взявшим ссуду женщинам своевременно ее погасить и поощрить других женщин пользоваться услугами Фонда.
The radio station is managed by women and broadcasts local programmes targeting women. Руководит работой радиостанции женщина; станция транслирует местные программы, рассчитанные на женщин.
This is the case amongst others for single mothers, older women and immigrant women and girls. Кроме всего прочего, это касается одиноких матерей, пожилых женщин и женщин-иммигранток.
Please indicate the level of coverage and whether the efforts include women from rural areas and indigenous women. Просьба сообщить о масштабах этих мероприятий, а также о том, распространяются ли предпринимаемые усилия на женщин, проживающих в сельских районах, и женщин-представительниц коренных народов.
Further, 4 women head the main NGOs with stated priority on women. Кроме того, 4 женщины возглавляют крупные НПО, главными задачами которых является защита интересов женщин.
Creased between 2002 and 2003, these regional agencies are non-profit bodies promoting funding access for women through loans and assisting women entrepreneurs in business planning. Созданные в период 2002 - 2003 годов, эти региональные агентства являются некоммерческими организациями, упрощающими доступ женщин к финансированию посредством предоставления ссуд и оказывающими помощь женщинам-предпринимателям в планировании их бизнеса.
The clinic offers assistance to women province-wide, including Aboriginal and marginalized women who are living with HIV/AIDS. Эта клиника оказывает помощь женщинам по всей провинции, включая женщин-аборигенов и маргинализированных женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом.
In Finland, one third of women employed work in the municipal sector, and about 80 % of the personnel of municipalities are women. В Финляндии треть работающих женщин занята в муниципальном секторе, и около 80 процентов персонала муниципалитетов составляют женщины.
She would like to know how many international posts were earmarked for women and which of them were currently filled by women. Она хотела бы знать, какое количество международных должностей предназначается для женщин и какие из них в настоящее время заполнены женщинами.
Norway also provides financial support to young women farmers and encourages the participation of women in farm cooperatives. Норвегия также оказывает финансовую поддержку молодым женщинам-фермерам и поощряет участие женщин в сельскохозяйственных кооперативах.
In Uruguay, for example, various provisions related to maternity benefits explicitly apply to domestic women workers and unemployed women. Так, например, в Уругвае в различных положениях, касающихся льгот, связанных с уходом за детьми, прямо указано, что они распространяются на домработниц и безработных женщин.
Research also indicates that an assembly with a significant number of women representatives is more aware of legislation that affects women. Проведенные исследования свидетельствуют также о том, что какой-либо орган с большим числом женщин-представителей лучше осведомлен о законодательстве, касающемся женщин.
Several projects were in progress aimed at teaching women, particularly rural women, about their rights and empowering them. В настоящее время осуществляется несколько проектов по просвещению женщин, в частности сельских, об их правах и возможностях их расширения.
Special attention is focused on issues involving assistance to the economic activities of women and the broader recruitment of women to management bodies. Особое внимание уделено вопросам содействия экономической активности женщин и более широкого их вовлечения в работу директивных органов.
Furthermore, fertility rates are higher among poor urban women than wealthier women. Кроме того, показатели фертильности выше среди бедных сельских женщин, нежели более зажиточных женщин.
There are significantly fewer women with a university degree than women with a college degree. Женщин, имеющих университетские дипломы, значительно меньше, чем женщин с дипломами об окончании колледжа.
The Government was working to raise awareness among young women and older women, many of whom had misconceptions in that regard. Правительство предпринимает усилия с целью улучшения информированности молодых женщин и женщин более старшего возраста, многие из которых имеют неправильные представления на этот счет.
The Code calls for enterprises employing a large proportion of women to lay on services for women. Кодексом предусмотрено обслуживание женщин на предприятиях с широким применением женского труда.
AFPPD has striven to empower elected women representatives by organizing annual conferences for women parliamentarians and ministers. АФПНР стремится к расширению прав и возможностей женщин-представителей, организуя ежегодные конференции для женщин - парламентариев и министров.
The women were then encouraged to travel outside their locality to see what women elsewhere had done. После этого женщинам предоставили возможность посетить другие районы страны, с тем чтобы ознакомиться с результатами труда других женщин.
Illiteracy is higher among women. About 50% of Angolan women are illiterate. Самый высокий уровень неграмотности отмечен среди женщин - около половины неграмотных.
Northern Ireland has 3 elected women MPs, 1 woman MEP and 18 women MLAs. От Северной Ирландии З женщины избраны членами парламента, 1 женщина - членом Европейского парламента и 18 женщин - депутатами законодательного собрания.
Books, magazines, and newspapers about women and for women are published in the Republic of Uzbekistan. В Республике Узбекистан издаются книги, журналы и газеты о женщинах и для женщин.
Credit programs have reached over a million women in urban and rural areas, including women operating small and medium enterprises. Программами кредитования пользуются более 1 млн. женщин в городах и сельских районах, в том числе женщины, управляющие малыми и средними предприятиями...