Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
People expect women to have this instinct that kicks in... Люди думают, что у женщин Есть инстинкт, который вдруг появляется.
Test both those women for GSR. Возьмите пробы на следы пороха у обеих женщин.
I know your taste in women. Я знаю, на каких женщин вы падки.
The action plan contains 72 commitments, many of which concern the groups most vulnerable to spousal abuse, including immigrant women, women from cultural communities, elderly women and women with disabilities. В этом плане действий содержится 72 обязательства, многие из которых касаются защиты наиболее уязвимых в отношении насилия в семье групп населения, в том числе женщин-иммигрантов, женщин из этнических общин, пожилых женщин и женщин с инвалидностью.
Not all women, not most women, not the majority of women, not even a lot of women: three to eight percent. Не все женщины, не бо́льшая часть женщин, даже не многие женщины, а от 3 до 8%.
You pretend to have a pet to impress women. Ты притворяешься, что у тебя есть домашнее животное, чтобы впечатлить женщин.
Hundreds of heartbroken women come to me, but they never learn. Ко мне приходят сотни женщин с разбитым сердцем, но они ничему не учатся.
No, he uses young women like Jana to mule. Нет, он использует молодых женщин, как Яна в качестве мулов.
She stated that structural adjustment programmes had fallen heavily on women. Она отметила, что программы структурной перестройки, имели тяжелые последствия для женщин.
Special programmes should be designed to involve rural women in decision-making. Следует разработать специальные программы вовлечения проживающих в сельских районах женщин в процесс принятия решений.
The legal framework for women in industrialized countries is very broad and comprehensive. В промышленно развитых странах правовая база, касающаяся женщин, носит весьма широкий и всеобъемлющий характер.
Initially, 80 women had shown interest in representative leadership. Сначала заинтересованность в том, чтобы занять выборные руководящие должности проявили 80 женщин.
Legislation provided special provisions to protect women in pregnancy and maternity. В законодательстве содержатся специальные положения, направленные на охрану женщин в период беременности и материнства.
Doubt was expressed on the potential impact of credit schemes unless targeted for women. Были высказаны сомнения относительно потенциальной результативности программ предоставления займов, если не будет обеспечена их ориентация на женщин.
For example, several women miners participated in the Harare International Seminar. Например, несколько женщин, занятых на горных промыслах, приняли участие в Международном семинаре в Хараре.
Mass media was used to encourage women to register and vote. Средства массовой информации использовались для того, чтобы призвать женщин зарегистрироваться и принять участие в голосовании.
Even innocent women and children have not been spared. Они не щадили даже ни в чем не повинных женщин и детей.
Forty-six nationalities are represented, with women slightly outnumbering men. Всего в Миссии представлены 46 стран, при этом число женщин несколько превышает число мужчин.
Poverty is particularly acute for women living in rural households. Нищета носит особенно острый характер среди женщин, живущих в сельской местности.
The burden of rural women in developing countries is well known. Хорошо известно то бремя, которое ложится на плечи женщин в сельских районах развивающихся стран.
Budget restrictions had first affected departments concerned with the advancement of women. Бюджетные ограничения в первую очередь затрагивают департаменты, осуществляющие свою деятельность в области улучшения положения женщин.
He promoted women he's been with. Потому что он повышает женщин, с которыми он встречался.
Similarly, the proportion of women in national trade policy is insignificant. Аналогичным образом, доля женщин, участвующих в разработке национальной политики в области торговли, незначительна.
These programmes have concentrated on achieving numerical targets of Professional women staff. Эти программы были направлены главным образом на достижение цифровых показателей, отражающих долю женщин среди сотрудников категории специалистов.
The adverse impact of some development policies on women also became apparent. Стали также очевидными некоторые отрицательные для положения женщин последствия политики, проводимой в интересах развития.