Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
Occupations with highest earnings for women. Виды деятельности с самым высоким доходом у женщин.
Further, HIV/AIDS disproportionately affect women and adolescent girls. Кроме того, пандемия ВИЧ/СПИДа в непропорциональной степени сказывается на положении женщин и девочек-подростков.
Capacity-building activities specifically targeting indigenous women, youth and children should be given special attention. Особое внимание следует уделять мероприятиям по налаживанию потенциала, конкретно нацеленным на женщин, молодежь и детей коренных народов.
Obstacles other than physical access to services prevent many women from using family planning. Значительная часть женщин не имеет возможности пользоваться методами планирования семьи не по причине физической недоступности соответствующих услуг, а в силу иных причин.
We support initiatives promoting alternatives to big business like small-scale enterprises for women through Microcredit. Мы поддерживаем инициативы, поощряющие альтернативы крупному бизнесу, такие, как создание малых предприятий для женщин за счет микрокредитования.
Initiatives must target women but should actively include men, necessary allies for change. Инициативы должны быть ориентированы на женщин, но в то же время предусматривать активное участие мужчин, необходимых сторонников изменений.
And such cannot stand separate from the empowerment of women. И такой процесс не может быть изолирован от процесса обеспечения и расширения прав женщин.
Violence against children and women and trafficking are major concerns. Серьезную озабоченность вызывает проблема насилия в отношении детей и женщин и торговли ими.
Some 4 million women are employed in the economy. Доля женщин, занятых в экономике Республики Узбекистан составляет около 4 миллионов.
This included measures to reduce anaemia, particularly for pregnant and breastfeeding women. Эти усилия включали меры, направленные на борьбу с анемией, в частности беременных женщин и кормящих матерей.
The formal justice system repeatedly fails women. Официальная система отправления правосудия систематически не оправдывает ожиданий женщин.
A criminal record may further prevent women from accessing any private rental property. Наличие криминального прошлого может оказаться дополнительным препятствием для женщин в плане доступа к аренде какого-либо частного жилья.
Reportedly women are also strip-searched at military checkpoints. Сообщается также, что женщин обыскивают с раздеванием на военных блокпостах.
It will include a training programme specially targeted at women. Это будет, в частности, предусматривать программу соответствующей профессиональной подготовки, специально ориентированную на женщин.
The Foundation clearly fosters social change for women and girls. Фонд, несомненно, содействует социальным преобразованиям в интересах женщин и девочек.
Instead, domestic violence causing injuries to women has decreased. Что касается бытового насилия в отношении женщин, то его масштабы сократились.
In addition, microcredit institutions mostly benefit women. Кроме того, учреждения, занимающиеся микрокредитованием, рассчитаны в основном на женщин.
Migration also affects women who stay behind. Миграция затрагивает и тех женщин, которые остаются дома.
We cannot fail women in our response to AIDS. В наших действиях по борьбе со СПИДом мы не можем оставить женщин без внимания.
They also enhance skills and education in local communities, empowering women and marginalized segments of society. В рамках деятельности кооперативов также осуществляется повышение профессиональных навыков и уровня образования жителей местных общин, при этом расширяются права и возможности женщин и представителей социально неблагополучных групп населения.
Identify women at risk and refer them appropriately выявлять женщин, находящихся в зоне риска, и направлять их к соответствующим специалистам;
The projects jointly reached approximately 120,000 women. В общей сложности такими проектами было охвачено примерно 120 тыс. женщин.
There are therefore 102 men for every 100 women. Соответственно, на каждые 100 женщин в стране приходятся 102 мужчины.
REMAPUR groups together 3,228 women in 269 community organizations. В РЕМАПУР входят 3228 женщин, объединенных в 269 общинных организаций.
The delegation should also lobby for more women in Government. Делегация должна также проводить работу с парламентариями в целях увеличения числа женщин в правительственных структурах.