Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
Fifthly, women must be involved in reconciliation processes. В-пятых, необходимо обеспечить участие женщин также и в процессах примирения.
The Table shows proportion of women in each group. В таблице ниже приводятся данные о доли женщин в каждой из этих групп.
The labour code seemed to overprotect women. Как представляется, кодекс о труде чрезмерно защищает женщин.
Successful graduates were then included in a database of qualified women. Выпускники, успешно, завершившие учебу, затем включаются в базу данных квалифицированных женщин.
The special provisions with respect to the employment of women are subdivided depending on who is concerned: all women; women working during pregnancy; women with children of the relevant age; and single mothers. Специальное регулирование труда женщин подразделяется в зависимости от детализации субъекта регулирования: все женщины; работающие в период беременности; женщины, имеющие детей в соответствующем возрасте; одинокие матери.
The Social Welfare Centers also operate leisure programs for women. Центры социального благополучия также осуществляют программы в области организации досуга для женщин.
There now exist social, cultural and religious practices that promote the advancement of women. В настоящее время в обществе сложились различные виды социальной, культурной и религиозной практики, которые способствуют улучшению положения женщин.
Such programmes also cover rural women. Такие программы также охватывают женщин в сельских районах.
Basically this is a women empowerment program. В своей основе это программа по расширению прав и возможностей женщин.
The situation of indigenous women, however, remained appalling. Тем не менее, положение женщин из числа коренных народов по-прежнему остается ужасающим.
Total of 60 women participated in these seminars. Участие в этих семинарах приняло в общей сложности 60 женщин.
It strongly recommended the development of positive and proactive initiatives to encourage women. В докладе настоятельно рекомендуется разрабатывать позитивные и ориентированные на конкретные действия инициативы в целях поощрения женщин к такой деятельности.
Public opinion would therefore favour enhanced participation by women in politics. Из этого можно заключить, что общественность выступает за усиление роли женщин в политической жизни.
This year's dialogue highlighted the need to include women in decision-making processes. В ходе диалога, проходившего в этом году, подчеркивалась необходимость включения женщин в процесс принятия решений.
The situation of women has shown little progress. Практически никакого прогресса не достигнуто в деле улучшения положения женщин.
Such liberalization commitments can affect women and gender equality in different ways. Такие обязательства в области либерализации могут различным образом затрагивать положение женщин и равенство мужчин и женщин.
Trade-induced growth will benefit everyone, men as well as women. Стимулируемый торговлей экономический рост отвечает интересам всех, как мужчин, так и женщин.
However, they also had adverse effects, in particularly by rendering women vulnerable. Вместе с тем они также связаны с отрицательными последствиями, в частности, в результате повышения уязвимости женщин.
UNIDIR includes as many women speakers as possible in its publications and conferences. При подготовке своих публикаций и проведении конференций ЮНИДИР привлекает как можно больше женщин в качестве докладчиков.
Another means to empower women is through education. Еще одним средством расширения прав и возможностей женщин является просвещение.
Reinforcing the parent-child link is critical to efforts to empower women and promote gender equity. Укрепление связей между родителями и ребенком имеет центральное значение для деятельности по расширению возможностей женщин и укреплению гендерного равенства.
The United States expanded prenatal coverage for low-income women and their children. Соединенные Штаты расширили сеть дородового обслуживания, включив в нее женщин с низким доходом и их детей.
The position of the rural women remains the same. Положение женщин, проживающих в сельской местности, остается без изменений.
However, she questioned the wisdom of targeting only women. Тем не менее, она ставит под сомнение разумность опроса только среди женщин.
All responses referred to women and health. Во всех ответах затрагивались вопросы положения женщин и охраны здоровья.