Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
Seminar on networking in favor of women and families. Проведение семинара по вопросу создания сети в интересах женщин и семей.
No clear policy exists for placing women in such posts. Не имеется никакой четкой политики насчет привлечения женщин к работе в этих организациях.
Offers addressed specifically to women are exceptional. Услуги, специально предназначенные для женщин, являются исключением.
Coordinating development, training and education projects for rural women with other national and international agencies. Согласование с другими национальными и международными организациями проектов по развитию, профессиональной ориентации и образованию в интересах улучшения положения сельских женщин.
Widespread environmental degradation disproportionally affects the rural poor and women. Повсеместное ухудшение состояния окружающей среды оказывает крайне негативное воздействие на население сельской местности и женщин.
This means that more women live in urban than in rural areas. Иными словами, в городах численность женщин является более высокой по сравнению с сельскими районами.
It urged States hosting such meetings to include women and youth in their delegations. Он особо рекомендовал странам, в которых проводятся эти совещания, включать в состав своих делегаций женщин и молодежь.
Rehabilitation centres for disadvantages women in productive family centres Центры социальной реабилитации находящихся в неблагоприятном положении женщин, созданные в рамках программы по вопросам производительной семьи
Lung cancer morbidity among women is six times less. Показатель смертности от рака легких среди женщин в шесть раз ниже.
Moreover, tobacco use among women is increasing worldwide. Кроме того, потребление табака среди женщин, особенно молодых, возрастает во всем мире.
Girls and women suffer disproportionately when they are evicted. В результате, выселение девочек и женщин приносит им чрезмерные страдания.
About 2,000 women have benefited from these income-generating initiatives. Этой инициативой по финансированию деятельности, приносящей доход, воспользовались примерно 2000 женщин.
Community outreach programmes therefore need to address women as well as men. Поэтому программы охвата общин должны быть нацелены как на женщин, так и на мужчин.
The programme seeks to empower African women through innovative uses of information and communication technologies. Программа преследует цель обеспечить расширение прав и возможностей африканских женщин за счет внедрения новаторских методов использования информационных и коммуникационных технологий.
More women are becoming software programmers, but very few work in hardware design. Все большее число женщин становится программистами, разрабатывающими программное обеспечение, и в то же время очень незначительное их число занимается разработкой аппаратуры.
Access to credit for women and the poor remains considerably restricted. По-прежнему существенно ограничен доступ к кредитам со стороны женщин и мало имущих слоев.
Moreover, there are no legal provisions which discriminating women. Кроме того, нет ни одного юридического положения, которое дискриминировало бы женщин.
Dissemination of development policies for women. Пропаганда политики в области развития, направленной на улучшение положения женщин.
Furthermore, some aspects that constitute adequacy turn out differently for women. Кроме того, некоторые аспекты, составляющие понятие достаточности, для женщин оказываются не такими, как для мужчин.
They also conduct studies on various specific topics relating to women in Guatemala. Кроме того, Управление проводит исследования по различным конкретным темам, касающимся положения женщин в Гватемале.
These are however, no national social security policies directed specifically at rural women. Однако национальной политики социального обеспечения, которая была бы конкретно направлена на удовлетворение потребностей сельских женщин, не предусматривается.
In 2000 over 371,000 women were involved in social work. В течение 2000 г. в общественных работах приняло участие более 371 тыс. женщин.
She requested statistics on the percentage of women in polygamous marriages. Она просит представить статистические данные о том, какой процент женщин состоит в полигамных браках.
As many women as men sought divorce. Количество женщин, желающих развестись, такое же, как и мужчин.
During 2003-2007, more men than women will retire. В 2003-2007 годах выйдут на пенсию больше мужчин, чем женщин.