Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
The are no laws related to rural women. Законов, которые конкретно касались бы сельских женщин, не существует.
These businesses created job opportunities for 12 women at-risk beside the beneficiaries. Помимо выгоды для их владельцев эти предприятия создали возможности трудоустройства для 12 женщин из группы риска.
Unpaid family workers comprised the highest group amongst rural women. Среди сельских женщин больше всего тех, которые бесплатно работают на свою семью.
Increased economic opportunities for women in community forestry. Ь) расширение экономических возможностей женщин в сфере лесоводства на общинном уровне.
Overseas labor migration continues to pose dangers, particularly to women workers. Выезд за рубеж для работы по-прежнему связан с определенной опасностью, особенно для женщин.
They could between them accommodate about 200 women. В общей сложности эти приюты были способны принять около 200 женщин.
There were no longer women serving prison terms for abortion-related offences. В настоящее время женщин, находящихся в тюремном заключении за совершение правонарушений, связанных с абортами, нет.
It was currently developing pilot programmes for women inmates, an especially vulnerable group. В настоящее время Институт разрабатывает экспериментальные программы для женщин, содержащихся в заключении, которые считаются особенно уязвимой группой.
This shows that training measures directed at women were well received. Все это свидетельствует о том, что меры по повышению уровня подготовки и обучения женщин пользуются большим спросом.
During 2001 that programme served 9000 women in 82 communes. В течение 2001 года в рамках этой программы было обслужено 9000 женщин в 82 муниципальных округах страны.
Establishing review agencies to curb derogatory and degrading depictions of women in media. Формирование учреждений по рецензированию в целях борьбы с ущемляющим достоинство и унижающим изображением женщин в средствах массовой информации.
The operation achieved great success, rescuing more than 10,000 abducted women. Эта операция завершилась весьма успешно: было спасено свыше 10 тыс. похищенных женщин.
Organizing election-related training sessions for women. Организация для женщин курсов подготовки по вопросам, касающимся проведения выборов.
An ever-larger share of women work part-time. Еще больше доля женщин, работающих в течение неполного рабочего дня.
Work has also focused on encouraging more women to enter political life. Вместе с тем большое внимание уделяется работе по вовлечению в политическую жизнь большего числа женщин.
Land Tenure committees and other rural development initiatives should include women. Комитеты по вопросам землевладения и другие инициативы по развитию сельских районов должны предполагать участие женщин.
This Act prohibits employment of women in night work except in specified circumstances. Закон запрещает привлекать женщин к выполнению работ в ночную смену, за исключением работы в предусмотренных законом ситуациях.
The Department has also supported workshops focusing on the safety of aboriginal women. Кроме того, министерство оказывало поддержку в проведении рабочих совещаний, сосредоточенных на рассмотрении вопросов безопасности женщин из числа коренного населения.
University scholarships are offered to encourage and support women to undertake civil engineering studies. В университетах штата действует программа стипендий, стимулирующая и поддерживающая женщин в получении специальностей в области гражданского строительства.
Approximately 57,000 women are screened across Australia each month. Ежемесячно повсюду в Австралии такие обследования проходят 57 тыс. женщин.
Generally speaking, public policies for rural women have focused primarily on producers. В целом, государственная политика, касающаяся проживающих в сельской местности женщин, ориентирована, прежде всего, на производителей сельскохозяйственной продукции.
Promoting the re-employment of laid-off women workers. Содействие повторному трудоустройству женщин, уволенных по сокращению штатов.
The need to engage women in politics was discussed above. О необходимости более широкого привлечения женщин к активной политической борьбе говорилось выше.
Also the Defence Forces have aimed at recruiting more women. Силы обороны также поставили перед собой цель привлечения в их ряды большего числа женщин.
Its Education Programme supports the training of women leaders in areas related to political participation. Так, в рамках образовательной программы оказывается помощь в просвещении активистов коренного населения из числа женщин по вопросам, связанным с участием в политической жизни.