Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
The workshops included eight held specifically for young women and girls. Было проведено восемь рабочих совещаний, которые были конкретно ориентированы на молодых женщин и девушек.
Paid parental leave is particularly relevant to rural women. Особое значение для женщин в сельской местности имеет оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком.
Second, she wondered about legal remedies available to women who had suffered discrimination. Во-вторых, она интересуется тем, какие средства правовой защиты имеются в распоряжении женщин, пострадавших от дискриминации.
There are no women Governors or Vice-Governors. На постах губернаторов или вице-губернаторов провинций женщин также нет.
Protection to women victims of domestic violence in Centers for Integrated Assistance. Защита женщин, пострадавших от насилия в семье, в центрах по оказанию комплексной помощи.
Efforts to integrate these categories of women vary greatly between cantons. Среди кантонов существуют серьезные различия в плане усилий, которые прилагаются для интеграции этой категории женщин.
AI statistics show that fewer women than men benefited from rehabilitation measures in 1999. Статистические данные о страховании инвалидности показывают, что в 1999 году мерами по реабилитации пользовалось меньше женщин, чем мужчин.
The ERA protects married women and pregnant workers against dismissal. В НОЗ содержатся положения, защищающие замужних женщин и беременных работниц от увольнения.
Initiatives for women inmates and their dependent children. Инициативы в интересах содержащихся в заключении женщин и находящихся на их иждивении детей.
However, let me recall that women and girls are suffering. Однако позвольте мне напомнить, что речь идет о страданиях женщин и девочек.
These services are available to other population groups besides women. Эти услуги оказываются также и другим категориям населения, помимо женщин фертильного возраста.
Western Asia and Oceania remain regions with very low representation of women in political life. Западная Азия и Океания остаются теми регионами, в которых показатели представленности женщин в политической жизни находятся на весьма низком уровне99.
It is almost as high as among older married women. Почти столь же высокий показатель отмечается и среди замужних женщин более старшего возраста.
The participation of women in industrial, commercial, formal and informal activities remains limited. Число женщин, работающих в промышленном, коммерческом, формальном секторах, а также в ремесленничестве, остается недостаточным.
However, there continue to be too many unemployed women. Вместе с тем до сих пор доля женщин среди безработных слишком велика.
The situation of women remained unchanged in 2000. Положение женщин фактически ни в чем не изменилось в 2000 году.
In many developing countries, IT-related training is often not accessible to women. Во многих развивающихся странах подготовка по вопросам, связанным с ИТ, нередко бывает недоступной для женщин.
The involvement of women candidates deserves particular attention. Особого внимания заслуживает участие в выборах кандидатов из числа женщин.
Vanuatu has made some progress in having women in decision-making. В Вануату достигнут определенный прогресс в деле выдвижения женщин на такие должности, на которых принимаются решения.
It is important to make all human rights instruments more workable for women. Важно обеспечить, чтобы все инструменты в области прав человека более эффективно работали в интересах женщин.
To date 170 former comfort women have received atonement money. К настоящему времени компенсацию получили 170 бывших "женщин для утех".
Rural women however largely remained powerless to acquire and administer property. Однако, большинство сельских женщин по-прежнему не имеют возможности приобретать имущество и распоряжаться им.
These factors could result in poverty, which disproportionally affected marginalized women. Результатом воздействия этих факторов может являться нищета, которая в наибольшей степени затрагивает маргинализованных женщин.
Reality as it exists for millions of women should be taken into account. Следует принимать во внимание реальность в том виде, в каком она существует для миллионов женщин.
Again, wider participation by women in such missions would help. Вновь замечу, что этому могло бы помочь более широкое участие женщин в таких миссиях.