Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
People forget that the process of empowerment and emancipation of women affects them personally. Люди забывают о том, что процесс расширения прав и возможностей и эмансипации женщин затрагивает их лично.
More women than men are semi-literate. Среди женщин полуграмотных больше, чем среди мужчин.
For every 1,000 women aged 15-49 years there were 6.2 induced abortions. На каждую тысячу женщин в возрасте 15 - 49 лет приходилось 6,2 случая искусственного прерывания беременности.
17 persons were included in seasonal works (5 women). 17 человек были задействованы в сезонных работах (в том числе 5 женщин).
The Government is following developments regarding women in leading positions. Правительство следит за событиями, касающимися женщин, находящихся на руководящих должностях.
86% women receive ante-natal care in 2009-10. В 2009 - 2010 годах 86 процентам женщин был предоставлен дородовой уход.
Article 67(1) provides for 40% women representation. Статья 67 (1) предусматривает представительство женщин в них на уровне 40 процентов.
This group largely comprises poorly educated and semi-literate women. В эту группу женщин в основном входят малообразованные и полуграмотные женщины.
There is no question of serious discrimination of women in rural areas. В связи с этим вопрос о серьезной дискриминации в отношении женщин, проживающих в сельских районах, не возникает.
Mobilizing women to give their votes to women, to ensure the continuity of women representation and maturity of women to overcome the structural discrimination is to come to a reality. Для достижения реального прогресса необходимо добиваться того, чтобы женщин активно голосовали за своих кандидатов-женщин, а также обеспечить непрерывность их представительства в государственных органах и повысить их способность преодолевать существующую структурную дискриминацию.
Regardless, STI incidence is still a major health concern for women. Так или иначе, распространенность ЗППП по-прежнему является главной причиной обеспокоенности женщин по поводу здоровья.
One group encompassed marginalized women whose economic situation was most severe. Одна группа включает в себя обездоленных женщин, экономическое положение которых является наиболее тяжелым.
Oman commended the increased numbers of women in parliament and in employment. Оман высоко оценил увеличение числа женщин, представленных в парламенте и участвующих в трудовой деятельности.
It also organized a side event to discuss population, women and rights. Она также организовала параллельное мероприятие для обсуждения вопросов народонаселения, а также прав человека, в частности женщин.
The programme benefited 4,169 individuals, including 1,865 women and 1,043 children. Программой было охвачено 4169 человек, в том числе 1865 женщин и 1043 ребенка.
Approximately 1,000 women and youth are working throughout the country as rural broadcasters. По всей стране примерно 1000 женщин и молодых людей работают в качестве радиоведущих для сельских районов.
Medical education/training was provided for 5,000 women. Медицинское образование и/или профессиональная подготовка были предусмотрены для 5000 женщин.
In over 137 countries UNICEF is working to address violence against children and women. Более чем в 137 странах ЮНИСЕФ проводит работу по пресечению случаев насилия в отношении детей и женщин.
The government in Finland sponsors literacy and basic Finnish language education for immigrant women. Правительство Финляндии организует для женщин из числа иммигрантов занятия по повышению уровня грамотности и изучению основ финского языка.
Within ECE, many more women than men are economically inactive. З. В рамках региона ЕЭК число женщин, не входящих в состав экономически активного населения, гораздо выше, чем число мужчин.
Fatwa or religious edicts impact government treatment of women in public policies. На то, как решаются вопросы положения женщин в государственной политике, влияют фетвы (религиозные указания).
Violence against girls and women continues to rise without effective strategies to combat it. При отсутствии действенных стратегий борьбы с насилием в отношении девочек и женщин масштабы такого насилия продолжают расти.
CAT and CERD expressed concern about allegations of involuntary sterilization of Roma women. КПП и КЛРД выразили обеспокоенность в связи с утверждениями о недобровольной стерилизации женщин из числа рома.
The mid-term review of the agenda for women and girls notes progress in addressing GBV. В среднесрочном обзоре повестки дня в интересах женщин и девочек отмечается прогресс, достигнутый в области устранения гендерного насилия.
About 15% of them are women entrepreneurs. Приблизительно 15 процентов из них приходится на женщин, занимающихся предпринимательской деятельностью.