Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
It also provided mobile literacy support to reach women living in remote areas. В рамках этой инициативы были также организованы поездки передвижных групп преподавателей в удаленные районы с целью охватить проживающих там женщин.
Combined, these factors leave rural women vulnerable to poverty and malnutrition. Сочетание всех этих факторов делает сельских женщин подверженными риску жизни в нищете и недостаточного питания.
A coordinated and integrated approach is necessary to empower women. В целях расширения прав и возможностей женщин необходимо принять скоординированный и комплексный подход.
Ensure that education and training are accessible to indigenous women and girls. З. Обеспечить доступность образования и профессиональной подготовки для женщин и девочек, принадлежащих к коренному населению.
Maternal conditions are the leading causes of death and disability among women. Заболевания, связанные с беременностью и родами, являются главной причиной смертности и инвалидности среди женщин.
These three programmes empower local communities, in particular Zulu women. Эти три программы расширяют права и возможности местного населения, в частности зулусских женщин.
It also notes the disproportionate burdens that rural women bear. Там также говорится о том, что на сельских женщин ложится непропорционально тяжелое бремя.
If social support programmes reach women directly, the entire family benefits. Если программы социальной поддержки ориентированы непосредственно на женщин, то пользу от них получает вся семья.
Literacy projects bring rural women together and foster community grass-roots groups. Программы по борьбе с неграмотностью укрепляют сплоченность сельских женщин и содействуют формированию низовых общественных групп.
Rural women are highly diverse and require differentiated solutions. Контингент сельских женщин весьма разнообразен по составу и требует к себе дифференцированного отношения.
Violence against rural indigenous women is of particular concern. Особую озабоченность вызывает насилие в отношении сельских женщин из числа коренных народов.
The mental health consequences of poverty among rural women are manifold. Последствия нищеты, влияющие на психическое здоровье женщин в сельских районах, многообразны.
Education empowers girls and women to resist violence and assert themselves. Образование наделяет девочек и женщин правами и возможностями противостоять насилию и по достоинству ценить себя.
Improving maternal health also depends on eliminating gender-based discrimination and empowering women. Улучшение материнского здоровья также зависит от устранения гендерной дискриминации и от расширения прав и возможностей женщин.
Migration had empowered Filipino women, who were often their family's main provider. З. Миграция создала определенные возможности для филиппинских женщин, которые зачастую являются главными кормильцами в своих семьях.
UNCDF programmes help to empower women. Программы ФКРООН способствуют наделению женщин правами и возможностями.
Slightly more women than men continue to make requests. По-прежнему от женщин поступает чуть больше просьб, чем от мужчин.
These interventions regarded Roma women in particular. Эти мероприятия ориентированы, в частности, на цыганских женщин.
Understanding the constraints on rural women is essential to avoid exclusion. Понимание этих ограничений, испытываемых сельскими женщинами, имеет решающее значение для того, чтобы избежать социальной изолированности женщин.
While the term "rural women" refers to "non-urban" women, rural women take on many roles in society similar to those of women living in cities. Хотя термин «сельские женщины» относится к «негородским» женщинам, сельские женщины выполняют в обществе различные функции, сходные с функциями женщин, проживающих в городах.
However, there are no specific programmes for single women. Вместе с тем в стране не существует конкретных программ для одиноких женщин.
Another 111 persons, including 45 women, received early retirement unemployment insurance benefits. Еще 111 человек, включая 45 женщин, получали по линии системы страхования пособия по безработице в связи с ранним выходом на пенсию.
Annex X shows the number of women benefiting from these programmes in 2009. В Приложении Х приводятся данные о численности женщин, которым в 2009 году была оказана помощь в соответствии с этими программами.
The decade long armed conflict adversely affected the life of women. Вооруженный конфликт, который длился десять лет, отрицательно сказался на жизни женщин.
GoA nullified all laws and regulations that discriminated women and some others were amended. Правительство Афганистана отменило все законы и подзаконные акты, дискриминировавшие женщин, а в некоторые другие были внесены поправки.