Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
More women than men are organized in unions. По сравнению с мужчинами большее число женщин является членами профессиональных союзов.
She was justifiably concerned about the underemployment of educated women. Оратор выражает справедливую озабоченность по поводу неполной занятости женщин, имеющих высокий уровень образования.
Statistics showed that girls and women outnumbered boys and men in secondary and higher education. Статистические данные показывают, что девочек и женщин больше, чем мальчиков и мужчин в системе среднего и высшего образования.
Unemployment among women was gradually declining. Уровень безработицы среди женщин имеет тенденцию к снижению.
Mobility problems strike women more than men. Проблемы с подвижностью возникают у женщин чаще, чем у мужчин.
The Employment Regulations prohibited overtime for pregnant and nursing women. Согласно Положениям о занятости, сверхурочная работа беременных и кормящих женщин запрещена.
The Institute also conducts training for women in leadership, business, skills enhancement and political participation. В этом институте также организуются учебные курсы для женщин, занимающих руководящие посты, работающих в коммерческой области, а также курсы повышения квалификации и обучения метода политической деятельности.
The empowerment and equality of women are fundamental to that process. Важнейшее значение в этом процессе имеет расширение возможностей, а также обеспечение равноправия женщин.
Compulsory sterilization was another frequent practice imposed on women living with HIV/AIDS. Обязательная стерилизация является еще одной практикой, нередко применяемой в отношении женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
However a digital divide exists, in particular for women. Тем не менее, «цифровая пропасть» по-прежнему существует, особенно для женщин.
The project activities included IT-related basic and professional training for women and girls. В рамках данного проекта, в частности для женщин и девочек, организуется базовая и профессиональная подготовка по вопросам информационных технологий.
Equality in decision-making was essential to the empowerment of women. Важное значение для расширения прав и возможностей женщин имеет равенство при принятии решений.
Every such department had a high-ranking focal point on women to oversee inter-ministerial coordination and policy. В каждом таком ведомстве имеется высокопоставленный координатор по проблемам женщин, который занимается вопросами межведомственной координации и разработки политики в этой области.
A permanent ministerial commission for women was established. Была создана постоянная комиссия на уровне министров по вопросу о положении женщин.
ECA assistance has recently been sought to study strategies for women and development. Недавно содействие со стороны ЭКА было испрошено для организации изучения стратегий по проблематике женщин и развития.
CARE provides employment for destitute rural women through public works programmes. CARE предоставляет рабочие места для крайне нуждающихся сельских женщин за счет организации программ общественных работ.
Care for post-menopausal women is still weak. Обслуживание женщин в постклимактерический период по-прежнему развито недостаточно хорошо.
She noted that unequal ownership rights leave women dependent on men. Она отметила, что неравноправие женщин в вопросах собственности ставит их в зависимость от мужчин.
A minimum of 30 per cent women would be desirable. Было бы желательно, чтобы доля женщин в ее составе была не менее 30 процентов.
It provides periodic examination services for pregnant women in all health centres. Оно обеспечивает предоставление услуг, связанных с проведением периодических осмотров беременных женщин, во всех медицинских центрах.
Programmes for elderly women included sports, discussion groups and health information. Программы для пожилых женщин касаются таких вопросов, как физическая культура, дискуссионные клубы и медицинская информация.
The project is geared towards women graduates occupying managerial posts within companies. Этот проект непосредственно касается женщин с высоким уровнем образования, занимающих ответственные должности на предприятиях.
Domestically inspired ideas such as access to microcredit and non-formal education were emancipating women economically. Возникшие внутри страны идеи, такие как доступ к микрокредитам и неформальному образованию, эмансипируют женщин в экономическом плане.
By 2004, more women than men enrolled to study. К 2004 году было принято на учебу больше женщин, чем мужчин.
Enterprises were being offered significant incentives to employ women. Он предусматривает значительные стимулы для предприятий, принимающих на работу женщин.