Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
Pregnant women were provided with iron and folic acid. Для беременных женщин были предоставлены препараты, содержащие железо и фолиевую кислоту.
Human rights instruments regarding women must not be treated as secondary. Документы в области прав человека, касающиеся женщин, не должны рассматриваться как второстепенные.
Throughout the world, poverty affected women more than men. Во всем мире нищета затрагивает женщин в большей степени, чем мужчин.
Special programmes had been instituted for refugee women and children. Кроме того, осуществлялись специальные программы в интересах женщин и детей беженцев.
United Nations inter-agency coordination for the advancement of women should be regularized and strengthened. Следует придать регулярный характер межучрежденческой координации в целях улучшения положения женщин в рамках Организации Объединенных Наций и укрепить ее.
Some are ends: eliminating poverty, regenerating the environment, advancing women. Некоторые из них представляют собой конечную цель сами по себе: ликвидация нищеты, восстановление качества окружающей среды, улучшение положения женщин.
You can't condemn the women. Вы не можете взть, и бросить женщин.
I need more than just two women saying maybe. Мне нужно нечто большее, нежели "может быть" двух женщин.
Including some sad, and presumably single women, courtesy of Lieutenant Pascal. Включая печальных, одиноких, и, вероятно, незамужних женщин - все благодаря лейтенанту Паскаль.
Whoever hires the women around here deserves a bonus. Кто бы не нанимал женщин для работы здесь - он заслужил премию.
No women allowed at the club. Ах, я забыл, в клубе не бывает женщин.
This strategy now encompasses relevant aspects of women, environment and sustainable development. В настоящее время эта стратегия охватывает соответствующие аспекты проблематики женщин, окружающей среды и устойчивого развития.
The exemption for women was subsequently withdrawn in 1989. Впоследствии, в 1989 году, исключение в отношении женщин было отменено.
They should also encourage the media to feature women as active economic agents. Они также должны поощрять средства массовой информации к освещению роли женщин в качестве активных участников экономической деятельности.
They have promoted special programmes for women entrepreneurs and others from previously disadvantaged groups. Они оказывают содействие осуществлению специальных программ в интересах предпринимателей из числа женщин и других групп, находившихся ранее в неблагоприятном положении.
India had made significant progress in integrating women into development through legislation and administrative measures. В Индии достигнуты большие успехи в деле вовлечения женщин в процесс развития, для чего были приняты специальные законодательные и административные меры.
There is no specific programme for the advancement of women. Однако все еще не существует ни одной конкретной программы, направленной на улучшение положения женщин.
Educating and empowering women would empower future generations and gradually reduce poverty throughout the world. Просвещение женщин и расширение их возможностей позволят расширить права и возможности будущих поколений и постепенно сократить масштабы нищеты во всем мире.
His delegation noted the improvement in the representation of women. Его делегация отмечает улучшение положения в том, что касается представленности женщин.
And as many women hold that view as men do. Такое же количество женщин, как и мужчин, придерживается подобной точки зрения.
Also, women are disproportionately illiterate, particularly in the rural areas. Следует также отметить, что среди неграмотных непропорционально велика доля женщин, особенно в сельских районах 36/.
Measures to promote employment among women: childcare policy 1990-1995. Меры по обеспечению занятости среди женщин: политика в интересах детей (1990-1995 годы).
They generally also support programmes specifically targeted at women. Обычно они поддерживают также программы, проводимые специально в интересах женщин.
Family responsibilities rest equally with men and with women. Выполнение семейных обязанностей является долгом как мужчин, так и женщин.
The Ministry of Agriculture encourages the multiple employment of women farmers. Министерство сельского хозяйства содействует расширению такого вида занятости среди женщин, занятых в сельском хозяйстве.