Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
∙ Zambian women have organized a programme for women farmers that has empowered women and educated them about sustainable farming practices and management. Женщины Замбии организовали программу в интересах женщин-фермеров, которая позволила расширить полномочия женщин и способствовала их просвещению в вопросах устойчивого ведения сельского хозяйства и управления им.
Some efforts have aimed to reach particular groups of women, such as immigrants, older women and women with disabilities. Некоторые мероприятия были нацелены на охват конкретных групп женщин, таких как эмигранты, женщины старшего возраста и женщины-инвалиды.
Efforts have targeted different groups of women, including migrant and indigenous women and women with disabilities. Усилия прилагаются в интересах различных групп женщин, включая мигрантов, коренное население и женщин-инвалидов.
Microcredit programmes for women in vulnerable groups, including refugee women and women from low-income families, had been quite successful. Программы микрокредитования женщин из уязвимых групп населения, включая женщин-беженок и женщин из малоимущих семей, были достаточно успешными.
She requested information on development possibilities for women in rural areas and migrant women, disabled women and asylum-seekers. Оратор просит предоставить информацию, касающуюся расширения возможностей для женщин в сельских районах и женщин-мигрантов, женщин-инвалидов и женщин, ищущих убежище.
CEDAW was concerned about the situation of Kurdish women and women from ethnic and minority communities, women with disabilities, migrant women and women asylum seekers. КЛДЖ выразил озабоченность положением курдских женщин и женщин, принадлежащих к этническим и иным меньшинствам, женщин-инвалидов, женщин-мигрантов и женщин из числа просителей убежища.
The Committee is furthermore concerned about violence suffered by women from marginalized and vulnerable groups, including Traveller women, migrant women, asylum-seeking and refugee women and women with disabilities. Кроме того, Комитет обеспокоен насилием в отношении женщин, принадлежащих к маргинализованным и уязвимым группам, включая цыганок, женщин-мигрантов, женщин, которые ищут убежище, и женщин-беженок, а также женщин-инвалидов.
The situation of women in special circumstances: Women with disabilities: Older women: The girl child: Article 3: Refugee women. Положение женщин, оказавшихся в особых обстоятельствах: Женщины-инвалиды: Пожилые женщины: Девочки: Статья З: Женщины-беженки.
Those included women living with HIV, widows, displaced women, indigenous women, rural women, ethnic minority women and women with disabilities. К числу таких женщин относятся женщины, живущие с ВИЧ, вдовы, женщины из числа внутренне перемещенных лиц, женщины-представительницы коренных народов и этнических меньшинств, женщины, живущие в сельской местности, и женщины-инвалиды.
Since women often support women candidates, these new laws can reduce the number of women holding office at the national, regional, state and local levels. Поскольку женщины часто поддерживают женщин-кандидатов, эти новые законы могут сократить количество женщин, занимающих выборные должности на национальном и региональном уровнях, а также на уровне штатов и местных органов самоуправления.
Gender norms, viewing women as inferior and the ways in which women see other women, and themselves, must be shifted. Необходимо изменить нормы гендерного поведения, в соответствии с которыми женщины рассматриваются в качестве низших существ по сравнению с мужчинами, а также отношение женщин к другим женщинам и к самим себе.
Several States have introduced or expanded legal aid programmes, reaching out to specific groups of women, including migrant and indigenous women and women with disabilities. Ряд государств создали или расширили программы юридической помощи, предназначенные для конкретных групп женщин, включая женщин-мигрантов, женщин-представительниц коренных народов и женщин-инвалидов.
Various women organizations and women rights advocates are undertaking programs to prepare and train women for leadership and are helping them to devise strategies to contest elections. Различные женские организации и защитники прав женщин осуществляют программы по подготовке и обучению женщин навыкам лидерства и помогают им в выработке стратегий предвыборной борьбы.
Curricula now include models and biographies of successful women, pioneering women, and women who have contributed to the shaping of civilization. В учебные программы теперь включены истории и биографии добившихся успехов женщин, женщин-лидеров и женщин, которые внесли свой вклад в построение цивилизованного мира.
The HIV prevention and health promotion activities for women are conducted by the Government, NGOs and women organizations which incorporate HIV/AIDS in their programmes for women. Мероприятия по профилактике ВИЧ и улучшению состояния здоровья женщин проводятся правительством, НПО и женскими организациями, которые включают борьбу с ВИЧ/СПИДом в свои программы, осуществляемые в интересах женщин.
(b) Facilitate access to education and employment for women in rural areas, Roma women and women with disabilities. Ь) облегчения доступа к образованию и занятости для женщин в сельских районах, женщин из числа рома и женщин-инвалидов.
The Committee is particularly concerned about poor working conditions for women employed in the garment industry and women domestic workers, including migrant women. Комитет с особой обеспокоенностью обращает внимание на плохие условия труда женщин, занятых в швейной промышленности, и домашних работниц, включая женщин-мигрантов.
The Committee notes the limited information and data available on other disadvantaged groups of women, such as older women and women with disabilities. Комитет отмечает ограниченность информации и данных по другим категориям женщин, находящихся в неблагоприятных условиях, таким как пожилые женщины и женщины-инвалиды.
Another thing with women, one thing about women, women hate for you to expect anything. Ещё одна вещь с женщинами, ещё одно про женщин, женщины ненавидят чтобы ты ожидал чего-то.
Vulnerable groups of women, including refugee women and minority women Уязвимые группы женщин, включая женщин-беженцев и женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам
The United Nations University prepared studies on women and children in post-conflict peacebuilding, trafficking in women and girls and women in natural resources management. Университет Организации Объединенных Наций подготовил исследования о роли женщин и детей в постконфликтном миростроительстве, незаконной торговле женщинами и девочками и роли женщин в рациональном использовании природных ресурсов.
More Maori women, Pacific women and women of other ethnic groups are now in paid employment. В настоящее время большее, чем раньше количество женщин-маори, женщин из числа тихоокеанских народностей и женщин других этнических групп занимаются оплачиваемой трудовой деятельностью.
Since Paraguay was a multicultural country, the term "rural women" included peasant women and indigenous women, and both were explicit beneficiaries of agrarian legislation. Поскольку Парагвай является страной с несколькими культурами, понятие "женщины в сельских районах" включает женщин-крестьянок и женщин из числа коренного населения, и на ту и другую категорию безусловно распространяется аграрное законодательство.
ICW has set up a system of small development projects organized by women, for women and with the help of women. МСЖ создал систему небольших проектов в области развития, организуемых женщинами, для женщин и с помощью женщин.
The Directive aims to improve the occupational safety of pregnant women, women with a newborn child and nursing women. Указанная директива также направлена на совершенствование мер в области охраны труда беременных женщин, женщин, имеющих маленьких детей и кормящих матерей.