Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
The independent expert cited domestic violence which victimized women as a major problem throughout Somalia. Независимый эксперт указал, что одной из основных проблем во всех районах Сомали по-прежнему остается бытовое насилие в отношении женщин.
JS8 noted failure in protecting women and children in camps. В СП 8 отмечалась неспособность обеспечить защиту женщин и детей в лагерях.
The children of those women were especially vulnerable entering the Icelandic educational system. В особо уязвимом положении оказываются дети этих женщин, начинающие обучение в рамках исландской образовательной системы.
It provides for the application of affirmative action to previously disadvantaged women. В ней предусмотрено применение позитивных действий в отношении женщин, ранее отнесенных к категории обездоленных лиц.
Such efforts have aimed to reach women in general, as well as particular groups of women, such as ethnic minority women and rural women. Такие усилия преследовали цель обеспечить охват женщин в целом, а также конкретных групп женщин, таких как женщины, принадлежащие к этническим меньшинствам, и сельские женщины.
Government strategies and policies encouraged participation of women in decision-making bodies. Государственные стратегии и программы нацелены на поощрение участия женщин в работе директивных органов.
Discrimination affected women differently depending on their position within various hierarchies. Дискриминация по-разному затрагивает женщин в зависимости от занимаемого ими положения в различных иерархиях.
Moreover, the Government had recently facilitated scholarships for girls and women. Кроме того, правительство в последнее время содействовало выделению стипендий для обучения девочек и женщин.
There are no fully funded State shelters and crisis centres for women and girls. В стране не существует полностью финансируемых за счет государственных средств убежищ и кризисных центров для женщин и девушек.
Singapore stressed that it had comprehensive laws protecting women. Сингапур подчеркнул, что в стране действуют всеобъемлющие законы, которые предусматривают защиту женщин.
The Community Support Systems initiative mobilizes and empowers by educating women and their families. Инициатива систем общинной активизации направлена на мобилизацию и расширение прав и возможностей путем просвещения женщин и их семей.
MINUSTAH and UNDP partnered to train 63 registrars, including 7 women. МООНСГ в партнерстве с ПРООН обеспечила подготовку 63 регистраторов, в том числе 7 женщин.
The empowerment of women and youth is vital for our goal. Расширение прав и возможностей женщин и молодежи является жизненно важным для достижения нашей цели.
Many of these premature deaths are young children and women. Значительная часть таких преждевременных смертей приходится на долю детей младшего возраста и женщин.
This approach should also enable us to identify and access more capacities among women. Этот подход должен также позволить нам выявить и задействовать большее число женщин, обладающих соответствующими навыками и знаниями.
It provides opportunities to empower women. Она открывает путь к расширению прав и возможностей женщин.
Schooling and education are vital to countering discrimination and favour the empowerment of women. Школьное образование и просвещение имеют жизненно важное значение для борьбы с дискриминацией и способствуют расширению прав и возможностей женщин.
Despite progress in many regions, fewer women participate in paid work than men. Несмотря на прогресс во многих регионах, число женщин, занимающихся оплачиваемым трудом, меньше, чем мужчин.
Empowering women and girls without involving men and boys will achieve minimal, short-term results. Расширение прав и возможностей женщин и девочек без участия мужчин и мальчиков приведет к достижению минимальных и краткосрочных результатов.
No issue in sustainable development was more relevant to women than water and sanitation. Ни одна из проблем, связанных с устойчивым развитием, не является для женщин более актуальной, чем проблема водоснабжения и улучшения санитарных условий.
For women, the training aims to promote self-awareness, assertiveness and confidence. Для женщин цель учебы состоит в том, чтобы повысить их самосознание и придать им напористости и уверенности в себе.
Fertility literacy will empower women with little expense. Грамотность в вопросах деторождения поможет расширить права и возможности женщин при минимальном уровне затрат.
Indigenous women must be included in such programmes. Эти программы также должны включать в себя женщин из числа коренного населения.
The most important campaign is benefiting 10,000 women in Burkina Faso. Наиболее масштабная программа, охватывающая 10 тыс. женщин, реализуется в Буркина-Фасо.
States parties should also monitor the impact of gender-related pay gaps on older women. Государствам-участникам рекомендуется также отслеживать те последствия, которые имеют для пожилых женщин различия в оплате труда мужчин и женщин.