It lists the jobs which women may not do. |
В ней также указаны работы, на которых воспрещается применение труда женщин. |
Lastly, the Institute includes decentralized offices called regional institutes for the promotion of women. |
Наконец, в состав Национального центра входят децентрализованные структуры, именуемые «региональными центрами по улучшению положения женщин». |
This is a fundamental human right with specific significance for women. |
Это право, являющееся одним из основных прав человека, имеет для женщин особое значение. |
Empowerment training for women, September 2003 |
с) Подготовка для женщин в области расширения возможностей, сентябрь 2003 года |
The aim was to reach more women in society. |
Цель состояла в том, чтобы охватить больше женщин в обществе. |
However the change has been more significant for rural women. |
Однако для женщин, живущих в сельских районах, перемены были более значительными. |
Nevertheless, the situation of rural women remained an important issue. |
Тем не менее, вопрос о положении женщин, проживающих в сельской местности, не теряет своей важности. |
Health promotion and disease prevention programmes aimed specifically at women were therefore under way. |
Поэтому в настоящее время осуществляются программы развития здравоохранения и профилактики заболеваний, которые конкретно направлены на удовлетворение потребностей женщин. |
He would appreciate clarification concerning those measures and their impact on such women. |
Он был бы признателен за разъяснения в отношении этих мер и информацию об их воздействии на таких женщин. |
Three women contested under a political party while six were independent candidates. |
Три женщины выступали как кандидаты от политической партии, а шесть женщин являлись независимыми кандидатами. |
UNIFEM is unique in its emphasis on women. |
«ЮНИФЕМ уникален тем, что основное внимание уделяет вопросам женщин. |
Efforts to empower women through financial services should also address prevailing power relationships. |
Усилия, направленные на расширение прав и возможностей женщин посредством оказания им финансовых услуг, должны также способствовать решению проблемы, которую представляет сложившийся характер властных отношений. |
Poverty, which affects women disproportionately, exacerbates the situation. |
Нищета, которая особенно сильно сказывается на положении женщин, усугубляет эту ситуацию. |
It welcomed the efforts of OHCHR to empower women worldwide. |
Оратор приветствует усилия УВКПЧ по расширению прав и возможностей женщин в мире. |
We call for additional international efforts to better educate girls and women. |
Мы призываем к дополнительным международным усилиям, направленным на улучшение качества образования для девочек и женщин. |
Current data show that more men than women apply at the decision-making levels. |
Имеющиеся в настоящее время данные показывают, что больше мужчин, чем женщин подают заявления на занятие руководящих должностей. |
It also commends the high representation of women in Parliament. |
Он также выражает удовлетворение в связи с высоким уровнем представленности женщин в парламенте. |
The World Summit Outcome recognized that progress for women was progress for all. |
В Итоговом документе Всемирного саммита признается, что прогресс в интересах женщин является прогрессом для всех. |
Protect and support vulnerable populations, especially women and children. |
Защищайте и поддерживайте уязвимые слои населения, прежде всего женщин и детей. |
Food insecurity is adversely affecting the health of women and children. |
Проблема отсутствия продовольственной безопасности оказывает большое отрицательное воздействие на состояние здоровья женщин и детей. |
But migration also poses risks for women. |
Вместе с тем миграция для женщин сопряжена со определенными рисками. |
Access to citizenship for rural women. |
Доступ женщин в сельских районах к пользованию гражданскими правами. |
The centres focus on the acutest problems that primarily affect women. |
Деятельность этих центров направлена на решение самых болезненных проблем, касающихся в первую очередь женщин. |
Some protect children, while others protect women and girls. |
В некоторых странах эти усилия направлены на обеспечения защиты детей, а в других - женщин и девочек. |
The women of the community can be important agents for change. |
Участие в этом процессе женщин, представляющих общины, может стать важным фактором перемен. |