Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
The differential is wider when women have attained higher qualifications. Эта разница становится еще более существенной у женщин и мужчин с более высокой квалификацией.
Realizing the reproductive rights of women is therefore essential for their empowerment. Поэтому исключительно важное значение для расширения прав и возможностей женщин имеет осуществление их репродуктивных прав.
More women now have access to contraceptives. В настоящее время доступ к противозачаточным средствам имеет большее число женщин.
Not all countries have mechanisms to monitor women and the media. Не во всех странах созданы механизмы по мониторингу образа женщин в средствах массовой информации.
Recorded a continuous and growing trend of women in education. Отмечается сохраняющаяся и усиливающаяся тенденция к увеличению доли женщин в сфере образования.
Continuing efforts to increase proportion of women in decision-making bodies. Приложение дальнейших усилий в целях увеличения доли женщин в составе директивных органов.
It also envisages a quota of secured jobs for such women. Кроме того, для таких женщин в нем предусмотрена квота на гарантированные рабочие места.
Enhancing training of women re-entering the labour market. Расширение возможностей для подготовки женщин, возвращающихся на рынок труда.
Such measures should include special measures to actively promote women, training and awareness-raising. Такие меры должны включать специальные меры для активного улучшения положения женщин, развития системы подготовки и повышения осведомленности.
Hungary also feels compelled to raise the issue of women worldwide. Венгрия также считает себя вынужденной поднять вопрос о положении женщин повсюду в мире.
Related public expenditure cuts and policy reforms therefore tend to affect women disproportionately. Поэтому связанные с ними сокращение расходов из государственного бюджета и политические реформы, как правило, неодинаково затрагивают мужчин и женщин.
Microcredit schemes and government lending programmes must be sustained and accessible to women with few assets. Необходимо в обязательном порядке сохранить схемы микрокредитования и программы предоставления государственных займов и обеспечить доступ к ним для женщин, располагающих незначительными активами.
Data concerning women had been included for comparative purposes. Для целей сравнения в это исследование были выключены также данные, касающиеся женщин.
Such measures increased unemployment, spread poverty and disempowered women in the countries targeted. Такие меры ведут к росту безработицы, расширению масштабов нищеты и усилению бесправия женщин в тех странах, в отношении которых они применяются.
It commended Argentina for the high level of political representation and economic participation of women. Она поздравила Аргентину с тем, что в стране достигнут высокий уровень участия женщин в политической и экономической жизни.
Many public works schemes set aside a quota for women. Во многих проектах, связанных с общественными работами, устанавливаются квоты для женщин.
Discrimination from the local communities further isolates these women. Дискриминация со стороны местных общин еще более усиливает изоляцию этих женщин.
Rural communities may view divorced or separated women as deviant and deny their rights. Сельские общины склонны считать разведенных или не живущих с мужем женщин маргиналами и отказывать им в правах.
Discrimination from the local communities further isolates these women. Еще более усугубляет изоляцию этих женщин дискриминация со стороны местных общин.
CEDAW urged removing punitive provisions imposed on women who undergo abortion. КЛДЖ обратился с настоятельным призывом устранить карательные положения в отношении женщин, делающих аборт.
Recourse to the private sector impoverished many women and their families. Обращение за помощью в частный сектор стало разорительным для многих женщин и их семей.
JS 3 stated that discriminatory laws negatively impacted on women. В СП 3 констатируется, что дискриминационные законы оказывают негативное воздействие на женщин.
Further, Botswana adopted affirmative action for women empowerment. Кроме того, Ботсвана предприняла позитивные действия, направленные на расширение прав и возможностей женщин.
Furthermore the representative stressed the political participation of women. Представитель Кюрасао также особо отметила активное участие женщин в политической жизни.
Progress has been made concerning combating illiteracy, including among women. Был достигнут прогресс в области борьбы с неграмотностью, в том числе среди женщин.