Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
Involve women through the creation of gender-balanced conflict prevention committees, including representatives of civil societies. Вовлечение женщин путем создания комитетов по предотвращению конфликтов на сбалансированной гендерной основе, в том числе с участием представителей гражданских обществ.
Develop training programmes that empower women to participate in peacebuilding and reconstruction. Разработка учебных программ, расширяющих права женщин на участие в процессах восстановления мира и реконструкции.
Increased awareness and support to refugee women on their rights and legal options. Повышение степени информированности женщин из числа беженцев об их правах и юридических возможностях и оказание им помощи.
The women involved were medically examined. Был проведен медицинский осмотр женщин, о которых идет речь.
The ongoing conflict has affected many innocent civilians, including women and children. Сохраняющийся конфликт оказал воздействие на многих ни в чем не повинных гражданских лиц, включая женщин и детей.
There were more women and girls living with HIV/AIDS than ever before. Число женщин и девочек, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, было больше, чем когда-либо прежде.
Special units for families, unaccompanied women and minors and rejected asylum-seekers awaiting return were also created. Были также оборудованы специальные помещения для семей, несопровождаемых женщин и несовершеннолетних, а также для просителей убежища, ходатайства которых были отвергнуты и которые ожидают возвращения в свою страну.
The recent five-year plans have emphasized empowering women. В последних пятилетних планах акцент делается на расширение прав и возможностей женщин.
Zonta members have participated in each of the four world conferences on women. Члены организации «Зонта» принимали участие в каждой из четырех всемирных конференций по положению женщин.
Enhanced capacity development and greater accountability to women. Более активное укрепление потенциала женщин и повышение степени подотчетности им.
The plan emphasized the development of poor and disadvantaged women. В плане подчеркивалась необходимость улучшения положения малоимущих и находящихся в неблагоприятном положении женщин.
This step has been taken to combat increasing acid attacks on women. Этот шаг был предпринят с целью борьбы с участившимися случаями нападений на женщин с использованием кислоты.
The share of women candidates for professional examinations is a third and still increasing. Доля женщин среди кандидатов на сдачу профессиональных экзаменов составляет одну треть, и сложилась тенденция к увеличению этого показателя.
The share of women is now 32%. Доля имеющих диплом женщин составляет в настоящее время 32 процента.
The provision for reserved women seats in Parliament expired in 2001. Срок действия положения о резервировании для женщин мест в парламенте истек в 2001 году.
The government took several measures for empowering women politically. Правительство приняло ряд мер для расширения политических прав и возможностей женщин.
Many of these women reportedly come from neighboring areas. По сообщениям, многие из таких женщин являются выходцами из соседних районов.
More and more young women are deciding to study today. В настоящее время все большее число женщин принимают решение приступить к обучению.
This arrangement benefits women in particular. Установленный порядок отвечает, в частности, интересам женщин.
The Government is committed to improving second tier pension provision, particularly amongst women. Правительство привержено делу совершенствования второго уровня системы пенсионного обеспечения, в том числе в части, касающейся женщин.
Mental illness and suicide are other major issues affecting women. Кроме того, среди женщин нередки случаи возникновения психических заболеваний и совершения самоубийств.
The law and situation of women regarding domestic violence is discussed under Article 12. Вопросы, связанные с правовой защитой и положением женщин, подвергающихся насилию в семье, рассматриваются в разделе, посвященном Статье 12 КЛДЖ.
An information campaign was addressing ethnic minority women. Была организована информационная кампания, нацеленная на женщин из числа этнических меньшинств.
There is also need for more HIV/AIDS programmes specifically targeting women and adolescents. Существует также необходимость в придании программам по борьбе с ВИЧ/СПИДом более конкретной направленности на женщин и несовершеннолетних лиц.
More women than men work in part-time jobs in Iceland. На условиях неполной ставки в Исландии работает больше женщин, чем мужчин.