Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Women - Женщин"

Примеры: Women - Женщин
Regarding the employment of women, approximately 50,000 women were actively employed. Что касается занятости женщин, то насчитывается примерно 50000 активно занятых женщин.
The Secretary-General might consider appointing more women as special representatives and promoting women to other high-ranking positions, as appropriate to specific situations. Генеральный секретарь мог бы рассмотреть возможность назначения большего числа женщин на должности специальных представителей и продвижения женщин на другие высокопоставленные посты с учетом той или иной конкретной ситуации.
The delegation noted that projects were directed in particular to rural women and women members of minorities. Делегация отметила, что проекты были, в частности, ориентированы на женщин, проживающих в сельской местности, и женщин, относящихся к меньшинствам.
Equally crucial were the participation of women in politics and decision-making, awareness-raising and measures to eliminate trafficking in women and violence against them. Не менее важным является участие женщин в политике и принятии решений, повышении осведомленности и осуществлении мер по пресечению торговли женщинами и насилия в отношении них.
Notwithstanding progressive policies for women formulated by some Governments, including his own, women still lived in poor conditions. Несмотря на прогрессивную политику в интересах женщин, проводимую некоторыми правительствами, включая правительство Лаоса, женщины по-прежнему живут в условиях нищеты.
Specific measures were set out in article 39 for pregnant women and women with children under the age of three. В статье 39 этого же закона предусматриваются специальные меры в отношении беременных женщин и матерей с детьми до 3 лет.
The status of women in rural areas and towns is identical and the act applies equally to all women. Положение женщин в сельских районах и городах является одинаковым, и вышеуказанный Закон применяется в равной мере ко всем женщинам.
The statistics on women engaged in own-account work had indicated that the majority of such women were not highly skilled. Статистические данные о женщинах, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью, свидетельствуют о том, что большинство таких женщин не обладают высокой квалификацией.
Ms. Kwaku said that women in Burundi encountered the usual problems faced by African women. Г-жа Кваку говорит, что бурундийские женщины сталкиваются с проблемами, обычными для африканских женщин.
Vietnamese women had equal access to education and the literacy rate for women and girls was 88 per cent. Вьетнамские женщины имеют равный доступ к образованию, и показатели грамотности среди женщин и девочек составляют 88 процентов.
The diminution of smoking among women was welcome, even though it was mostly among older women. Уменьшение числа курящих женщин вызывает удовлетворение, хотя это произошло в основном среди пожилых их представителей.
Educated women in public office would serve as catalysts for the advancement of women and as role models exemplifying the usefulness of education. Образованные женщины на государственной службе могут служить в качестве катализаторов для улучшения положения женщин, демонстрируя пользу получения образования.
There is need, therefore, to empower women politically and economically, and women must participate at all levels of decision-making. В этой связи назрела необходимость расширения возможностей женщин в политической и экономической областях, и женщины должны участвовать в процессе принятия решений на всех уровнях.
Many social activities are also available to women, and 17,000 women and children benefit from them. Женщинам доступны многочисленные общественные виды деятельности, и в них заняты 17000 женщин и детей.
The armed forces in Bangladesh have recently opened their doors to women and will soon be having women in command positions. Вооруженные силы Бангладеш недавно открыли свои двери для женщин, и скоро женщины начнут занимать командные посты.
A national women entrepreneur council has been established by an act of Parliament to promote women entrepreneurship. В результате принятия соответствующего закона парламентом был создан Национальный совет по делам женщин-предпринимателей, который содействует предпринимательской деятельности женщин.
New Zealand reported that a substantial number of women in the country, including migrant women, were affected by partner abuse. Новая Зеландия сообщила, что в ней значительное число женщин, в том числе мигрантов, подвергаются грубому отношению со стороны партнеров.
She asked whether the delegation could provide any information on suicides among adolescent girls, adult women and older women. Она спрашивает, может ли делегация предоставить какую-либо информацию о проценте самоубийств среди девочек-подростков, взрослых и пожилых женщин.
The situation of women was considered under each of these items and specific recommendations relevant to women were adopted. В рамках каждого из этих вопросов анализировалось положение женщин и принимались конкретные рекомендации.
Policies were needed to enhance formal employment in the digital economy for women and the use of ICT by women. Необходима политика по расширению официальной занятости женщин в рамках цифровой экономики и масштабов использования ИКТ женщинами.
These courses for foreign women and girls combine various aspects of programmes designed specifically for women. Эти курсы для женщин и девушек-иностранок объединяют различные аспекты программ, составленных специально для женщин.
We need to ensure that women reshape globalization from the perspective of poorer women. Нам необходимо добиться того, чтобы женщины воздействовали на процесс глобализации с точки зрения обеспечения интересов более бедных женщин.
Under this measure attention is paid to women in the rural areas and in less developed regions, including the Roma women. В рамках этой программы внимание уделяется женщинам, проживающим в сельских районах и менее развитых регионах, включая цыганских женщин.
Of the current 88 parliamentary members, 23 are women, an important reflection of the prominence of women in political participation. Среди 88 членов парламента 23 составляют женщины, что является отражением видной роли женщин в политической жизни страны.
These sessions generated much discussion on the progress of women in Singapore and the issues that women continue to face. Эти совещания существенно активизировали дискуссии по вопросу улучшения положения женщин и проблем, с которыми продолжают сталкиваться женщины в Сингапуре.