Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода Между

Примеры в контексте "Within - Между"

Примеры: Within - Между
Similar coordination is essential within and between lower levels of Government. Аналогичная координация существенно важна в нижних звеньях правительственной вертикали, а также во взаимодействии между ними.
Economic and social gaps were widening within and between many countries. В большом числе стран и в отношениях между этими странами обострились экономические и социальные диспропорции.
Inter-caste marriage is gradually becoming acceptable within certain ethnic groups. Постепенно для некоторых этнических групп становится приемлемым брак между представителями различных каст.
Conflicts within and between African countries are neither innate nor necessarily inevitable. Конфликты в африканских странах или между ними вовсе не являются чем-то неминуемым или совершенно неизбежным.
To continue dialogue within and between all political parties to resolve outstanding differences within the democratically established institutions. Продолжать диалог между всеми политическими партиями для урегулирования оставшихся разногласий в рамках институтов, созданных на демократической основе.
Cooperation within the Presidency has improved compared to the previous composition, although disagreements continue. По сравнению с предыдущим составом президиума сотрудничество между его членами его нового состава заметно улучшилось, хотя разногласия сохраняются.
Land under small roads within neighbourhoods is for example classified as land underlying dwellings. Земля, находящаяся под малыми дорогами между соседними владениями, например, классифицируется в качестве земли под жилыми зданиями.
Today we are witnessing growing inequality between and within States. В настоящее время мы являемся свидетелями постоянно усугубляющегося неравенства как между странами, так и внутри самих стран.
Income inequality has increased among and within countries. Увеличилось неравенство доходов, как между странами, так и внутри стран.
Clearly these problems can stress relations as much within States as between them. Естественно, что такие проблемы могут вносить напряженность в отношения как внутри страны, так и между странами.
Between and within nations, inequality is increasing. В отношениях между государствами и в самих государствах растет неравенство.
We strongly support dialogue among and within countries, cultures and religions. Мы решительно поддерживаем диалог между странами, культурами и религиями, а также на внутригосударственном уровне, в рамках культур и религий.
Women are active participants in migration, both within and between countries. Женщины принимают активное участие в миграционных процессах, происходящих как внутри стран, так и между ними.
Currently, armed conflicts between and within States are a major source of humanitarian problems. В настоящее время одним из основных источников гуманитарных проблем являются вооруженные конфликты между государствами и в пределах отдельных государств.
Of equal importance is strengthened cooperation within and between regional groups. Кроме того, важно усилить сотрудничество как между региональными группами, так и внутри них.
HIV and population mobility responses require multisectoral cooperation within and among countries. Решение проблемы ВИЧ применительно к мобильному населению требует многоотраслевого сотрудничества внутри стран и между ними.
However, global-level data hides differences between and within regions and countries. Вместе с тем глобальные данные не дают представления о различиях между регионами и странами и внутри них.
There is increasing poverty and inequality within and between countries. Число неимущих растет, и усиливается неравенство как в пределах стран, так и между ними.
Globalization has also been accompanied by rising inequality both within and among countries. К тому же процесс глобализации сопровождается усилением неравенства как в отдельных странах, так и между ними.
The poverty gap within and between countries increased. Разрыв в уровнях доходов внутри стран и между странами увеличился.
These results mask large differences between and within countries. Эти результаты скрывают значительные различия между отдельными странами и внутри отдельных стран.
Being true means addressing inequality, both among and within countries. Приверженность означает борьбу с неравенством как между странами, так и внутри самих стран.
There also continues to be great variance within and across regions. Кроме того, сохраняются сильные отличия внутри одного и того же региона и между разными регионами.
Thus, earning inequalities between women and men may persist within migrant households. Таким образом, в домашних хозяйствах мигрантов может сохраняться неравенство между мужчинами и женщинами в размере получаемой заработной платы.
The critical importance was highlighted of redistribution and equity both within and between countries. Было подчеркнуто исключительно важное значение перераспределения доходов и обеспечения справедливости как в странах, так и между ними.